TB © |
Mengenai engkau, oleh karena darah perjanjian-Ku |
AYT | Mengenai kamu, oleh karena darah perjanjian-Ku dengan kamu, Aku akan melepaskan orang-orang tahananmu dari lubang yang tidak berair. |
TL © |
Maka akan dikau, yang punya orang tawanan sudah Kulepaskan dari dalam perigi buta oleh karena darah perjanjian, |
BIS © |
TUHAN berkata kepada umat-Nya, "Demi perjanjian yang Kubuat dengan kamu, perjanjian yang disahkan dengan darah kurban persembahan, akan Kubebaskan rakyatmu yang menderita dalam pembuangan seperti orang yang terkurung dalam sumur kering. |
MILT | "Lagi pula engkau, oleh darah perjanjian denganmu, Aku telah membebaskan tawanan-tawananmu dari lubang yang di dalamnya tidak ada air. |
Shellabear 2011 | "Mengenai engkau, oleh karena darah perjanjian-Ku denganmu, Aku akan melepaskan orang-orang tahananmu dari lubang tutupan yang tak berair. |
AVB | “Mengenai engkau, kerana darah perjanjian-Ku denganmu, Aku akan melepaskan orang tahananmu dari lubang tutupan yang tidak berair. |
TB ITL © |
Mengenai <01571> engkau <0859> , oleh karena darah <01818> perjanjian-Ku <01285> dengan engkau, Aku akan melepaskan <07971> orang-orang tahananmu <0615> dari lobang <0953> yang tidak <0369> berair .<04325> |
TL ITL © |
Maka <01571> akan dikau <0859> , yang punya orang tawanan <0615> sudah Kulepaskan <07971> dari dalam perigi <04325> <0953> buta <0369> oleh karena darah <01818> perjanjian ,<01285> |
AYT ITL | Mengenai kamu <0859> , oleh karena darah <01818> perjanjian-Ku <01285> dengan kamu, Aku akan melepaskan <07971> orang-orang tahananmu <0615> dari lubang <0953> yang tidak <0369> berair <04325> . [ <01571> <00> |
AVB ITL | “Mengenai engkau <0859> , kerana darah <01818> perjanjian-Ku <01285> denganmu, Aku akan melepaskan <07971> orang tahananmu <0615> dari lubang tutupan <0953> yang tidak <0369> berair <04325> . [ <01571> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Mengenai engkau, oleh karena darah 1 perjanjian-Ku dengan engkau, Aku 3 akan melepaskan 3 orang-orang tahananmu dari lobang 4 yang tidak berair. |