TB © |
Datanglah firman TUHAN kepadaku, bunyinya: |
AYT | Kemudian, firman TUHAN datang kepadaku, firman-Nya: |
TL © |
Setelah itu, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya: |
BIS © |
TUHAN memberikan pesan ini kepadaku. |
MILT | Dan datanglah firman TUHAN YAHWEH 03068 kepadaku dengan mengatakan, |
Shellabear 2011 | Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian, |
AVB | Datanglah firman TUHAN kepadaku demikian, |
TB ITL © |
Datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413> , bunyinya :<0559> |
TL ITL © |
Setelah <01961> itu, maka datanglah <01961> firman <01697> Tuhan <03068> kepadaku <0413> , bunyinya :<0559> |
AYT ITL | Kemudian <01961> , firman <01697> TUHAN <03068> datang kepadaku <0413> , firman-Nya :<0559> |
AVB ITL | Datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413> demikian, [ ]<0559> |
HEBREW | rmal <0559> yla <0413> hwhy <03068> rbd <01697> yhyw (6:9) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
1 Datanglah firman TUHAN kepadaku, bunyinya: |