TB © |
Datanglah kembali malaikat yang berbicara dengan aku itu, lalu dibangunkannyalah |
AYT | Lalu, malaikat yang berbicara denganku itu kembali dan membangunkan aku, seperti seseorang yang dibangunkan dari tidurnya. |
TL © |
Maka kembalilah malaekat yang berkata dengan aku itu, lalu dijagakannya aku seperti orang yang dijagakan dari pada tidurnya. |
BIS © |
Malaikat yang telah bicara kepadaku itu datang lagi dan membangunkan aku seperti membangunkan orang tidur. |
MILT | Dan malaikat yang berbicara denganku itu telah datang lagi dan membangunkan aku, seperti seorang yang dibangunkan dari tidurnya. |
Shellabear 2011 | Kemudian kembalilah malaikat yang berbicara dengan aku itu lalu dibangunkannya aku, seperti seseorang yang dibangunkan dari tidurnya. |
AVB | Kemudian kembalilah malaikat yang berbicara dengan aku itu lalu dibangunkannya aku, seperti seseorang yang dibangunkan dari tidurnya. |
TB ITL © |
Datanglah kembali <07725> malaikat <04397> yang berbicara <01696> dengan aku itu, lalu dibangunkannyalah <05782> aku seperti seorang <0376> yang <0834> dibangunkan <05782> dari tidurnya .<08142> |
TL ITL © |
Maka kembalilah <07725> malaekat <04397> yang berkata <01696> dengan aku itu, lalu dijagakannya <05782> aku seperti orang <0376> yang <0834> dijagakan <05782> dari pada tidurnya .<08142> |
AYT ITL | Lalu, malaikat <04397> yang berbicara <01696> denganku itu kembali <07725> dan membangunkan <05782> aku, seperti seseorang <0376> yang <0834> dibangunkan <05782> dari tidurnya <08142> . [ ]<00> |
AVB ITL | Kemudian kembalilah <07725> malaikat <04397> yang berbicara <01696> dengan aku itu lalu dibangunkannya <05782> aku, seperti seseorang <0376> yang <0834> dibangunkan <05782> dari tidurnya <08142> . [ ]<00> |
HEBREW | wtnsm <08142> rwey <05782> rsa <0834> syak <0376> ynryeyw <05782> yb <0> rbdh <01696> Kalmh <04397> bsyw (4:1) <07725> |
TB+TSK (1974) © |
Datanglah kembali malaikat 1 yang berbicara dengan aku itu, lalu dibangunkannyalah 2 aku seperti seorang yang dibangunkan 2 dari tidurnya. |