NETBible | Then you will escape 1 through my mountain valley, for the mountains will extend to Azal. 2 Indeed, you will flee as you fled from the earthquake in the days of King Uzziah 3 of Judah. Then the Lord my God will come with all his holy ones with him. |
NASB © |
You will flee by the valley of My mountains, for the valley of the mountains will reach to Azel; yes, you will flee just as you fled before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD, my God, will come, and all the holy ones with Him! |
HCSB | You will flee by My mountain valley, for the valley of the mountains will extend to Azal. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come and all the holy ones with Him. |
LEB | Then you will flee to the valley of my mountains, because this valley between the mountains will go as far as Azel. You will flee as you did from the earthquake at the time of King Uzziah of Judah. The LORD my God will come, and all the holy ones will be with him. |
NIV © |
You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him. |
ESV | And you shall flee to the valley of my mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azal. And you shall flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him. |
NRSV © |
And you shall flee by the valley of the Lord’s mountain, for the valley between the mountains shall reach to Azal; and you shall flee as you fled from the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him. |
REB | The valley between the hills will be blocked, for the new valley between them will reach as far as Asal. It will be blocked as it was by the earthquake in the time of King Uzziah of Judah. Then the LORD my God will appear attended by all the holy ones. |
NKJV © |
Then you shall flee through My mountain valley, For the mountain valley shall reach to Azal. Yes, you shall flee As you fled from the earthquake In the days of Uzziah king of Judah. Thus the LORD my God will come, And all the saints with You. |
KJV | And ye shall flee [to] the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, [and] all the saints with thee. |
KJV | And ye shall flee <05127> (8804) [to] the valley <01516> of the mountains <02022>_; for the valley <01516> of the mountains <02022> shall reach <05060> (8686) unto Azal <0682>_: yea, ye shall flee <05127> (8804)_, like as ye fled <05127> (8804) from before <06440> the earthquake <07494> in the days <03117> of Uzziah <05818> king <04428> of Judah <03063>_: and the LORD <03068> my God <0430> shall come <0935> (8804)_, [and] all the saints <06918> with thee. {the mountains: or, my mountains} {for the...: or, when he shall touch the valley of the mountains to the place he separated} |
NASB © |
You will flee <5127> by the valley <1516> of My mountains <2022> , for the valley <1516> of the mountains <2022> will reach <5060> to Azel <682> ; yes, you will flee <5127> just <3512> as you fled <5127> before <4480> <6440> the earthquake <7494> in the days <3117> of Uzziah <5818> king <4428> of Judah <3063> . Then the LORD <3068> , my God <430> , will come <935> , and all <3605> the holy <6918> ones with Him!<6918> |
LXXM | kai <2532> CONJ emfracyhsetai {V-FPI-3S} faragx <5327> N-NSF orewn <3735> N-GPN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ egkollhyhsetai {V-FPI-3S} faragx <5327> N-NSF orewn <3735> N-GPN ewv <2193> PREP iasol {N-PRI} kai <2532> CONJ emfracyhsetai {V-FPI-3S} kaywv <2531> ADV enefragh {V-API-3S} en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF hmeraiv <2250> N-DPF tou <3588> T-GSM seismou <4578> N-GSM en <1722> PREP hmeraiv <2250> N-DPF oziou <3604> N-GSM basilewv <935> N-GSM iouda <2448> N-PRI kai <2532> CONJ hxei <1854> V-FAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM agioi <40> A-NPM met <3326> PREP autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Then you will escape <05127> through my mountain <02022> valley <01516> , for <03588> the mountains <02022> will extend <05060> to <0413> Azal <0682> . Indeed, you will flee <05127> as <0834> you fled <05127> from the earthquake <07494> in the days <03117> of King <04428> Uzziah <05818> of Judah <03063> . Then the Lord <03068> my God <0430> will come <0935> with all <03605> his holy ones <06918> with him.<05973> |
NETBible | Then you will escape 1 through my mountain valley, for the mountains will extend to Azal. 2 Indeed, you will flee as you fled from the earthquake in the days of King Uzziah 3 of Judah. Then the Lord my God will come with all his holy ones with him. |
NET Notes |
1 tc For the MT reading נַסְתֶּם (nastem, “you will escape”) the LXX presupposes נִסְתַּם (nistam, “will be stopped up”; this reading is followed by NAB). This appears to derive from a perceived need to eliminate the unexpected “you” as subject. This not only is unnecessary to Hebrew discourse (see “you” in the next clause), but it contradicts the statement in the previous verse that the mountain will be split open, not stopped up. 2 sn Azal is a place otherwise unknown. 3 sn The earthquake in the days of King Uzziah, also mentioned in Amos 1:1, is apparently the one attested to at Hazor in 760 |