Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Zakharia 1:13

TB ©

Lalu kepada malaikat, yang berbicara dengan aku itu, TUHAN menjawab dengan kata-kata yang ramah dan yang menghiburkan.

AYT

“Kemudian, TUHAN berfirman kepada malaikat yang berbicara kepadaku itu dengan kata-kata yang baik, kata-kata yang menghibur.

TL ©

Maka disahut oleh Tuhan kepada malaekat yang berkata dengan aku itu perkataan yang baik dan yang menghiburkan hati.

BIS ©

TUHAN menjawab malaikat itu dengan kata-kata yang menghibur,

MILT

Dan TUHAN YAHWEH 03068 menjawab kepada malaikat yang berbicara denganku itu kata-kata yang baik, kata-kata penghiburan.

Shellabear 2011

Maka ALLAH menjawab malaikat yang berbicara dengan aku itu dengan kata-kata yang baik serta menghiburkan.

AVB

Maka TUHAN menjawab malaikat yang berbicara dengan aku itu dengan kata-kata yang baik serta menghiburkan.


TB ITL ©

Lalu kepada malaikat
<04397>
, yang berbicara
<01696>
dengan aku itu, TUHAN
<03068>
menjawab
<06030>
dengan kata-kata
<01697>
yang ramah
<02896>
dan yang menghiburkan
<05150>
. [
<01697>
]
TL ITL ©

Maka disahut
<06030>
oleh Tuhan
<03068>
kepada malaekat
<04397>
yang berkata
<01696>
dengan aku itu perkataan
<01697>
yang baik
<02896>
dan yang menghiburkan
<05150>
hati.
AYT ITL
“Kemudian, TUHAN
<03068>
berfirman
<06030>
kepada malaikat
<04397>
yang berbicara
<01696>
kepadaku itu dengan kata-kata
<01697>
yang baik
<02896>
, kata-kata
<01697>
yang menghibur
<05150>
. [
<0853>

<00>
]
HEBREW
Mymxn
<05150>
Myrbd
<01697>
Mybwj
<02896>
Myrbd
<01697>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Neyw (1:13)
<06030>

TB+TSK (1974) ©

Lalu kepada malaikat, yang berbicara dengan aku itu, TUHAN menjawab dengan kata-kata yang ramah dan yang menghiburkan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=38&chapter=1&verse=13
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)