TB © |
Aku akan mengacungkan tangan-Ku |
AYT | “Aku akan mengulurkan tangan-Ku atas Yehuda dan terhadap seluruh penduduk Yerusalem. Dan, Aku akan melenyapkan sisa-sisa Baal dari tempat ini dan nama para imam berhala beserta para imamnya.” |
TL © |
Dan Aku akan mengedangkan tangan-Ku kepada Yehuda dan kepada segala orang isi Yeruzalem; dan Aku akan menumpas dari dalam tempat ini segala sisa Baal dan nama Kemarim serta dengan segala kahinnya; |
BIS © |
Aku akan menghukum penduduk Yerusalem dan seluruh Yehuda. Sisa-sisa penyembahan Baal akan Kulenyapkan dari tempat-tempat itu. Imam-imam yang melayani Baal akan dilupakan sama sekali. |
MILT | "Aku akan mengulurkan tangan-Ku terhadap Yehuda dan terhadap seluruh penduduk Yerusalem. Aku akan memusnahkan dari tempat ini sisa-sisa Baal, nama para penyembah berhala bersama dengan para imamnya, |
Shellabear 2011 | "Aku akan mengulurkan tangan-Ku melawan Yuda dan seluruh penduduk Yerusalem. Akan Kulenyapkan dari tempat ini sisa-sisa Dewa Baal dan nama para imam berhala serta para imam; |
AVB | “Aku akan menjangkaukan tangan-Ku melawan Yehuda dan seluruh penduduk Yerusalem. Akan Kulenyapkan di tempat ini saki-baki Baal dan nama para imam berhala serta para imam; |
TB ITL © |
Aku akan mengacungkan <05186> tangan-Ku <03027> terhadap <05921> Yehuda <03063> dan terhadap <05921> segenap <03605> penduduk <03427> Yerusalem <03389> . Aku akan melenyapkan <03772> dari <04480> tempat <04725> ini <02088> sisa-sisa <07605> Baal <01168> dan nama <08034> para imam <03548> berhala <03649> , [ ]<05973> |
TL ITL © |
Dan Aku akan mengedangkan <05186> tangan-Ku <03027> kepada <05921> Yehuda <03063> dan kepada <05921> segala <03605> orang isi <03427> Yeruzalem <03389> ; dan Aku akan menumpas <03772> dari <04480> dalam tempat <04725> ini <02088> segala sisa <07605> Baal <01168> dan nama <08034> Kemarim <03649> serta <05973> dengan segala kahinnya ;<03548> |
AYT ITL | “Aku akan mengulurkan <05186> tangan-Ku <03027> atas <05921> Yehuda <03063> dan terhadap <05921> seluruh <03605> penduduk <03427> Yerusalem <03389> . Dan, Aku akan melenyapkan <03772> sisa-sisa <07605> Baal <01168> dari <04480> tempat <04725> ini <02088> dan nama <08034> para imam berhala <03649> beserta <05973> para imamnya <03548> .” [ <0853> <0853> |
AVB ITL | “Aku akan menjangkaukan <05186> tangan-Ku <03027> melawan <05921> Yehuda <03063> dan seluruh <03605> penduduk <03427> Yerusalem <03389> . Akan Kulenyapkan <03772> di <04480> tempat <04725> ini <02088> saki-baki <07605> Baal <01168> dan nama <08034> para imam berhala <03649> serta <05973> para imam <03548> ; [ <05921> <0853> <0853> |
HEBREW | Mynhkh <03548> Me <05973> Myrmkh <03649> Ms <08034> ta <0853> lebh <01168> ras <07605> ta <0853> hzh <02088> Mwqmh <04725> Nm <04480> ytrkhw <03772> Mlswry <03389> ybswy <03427> lk <03605> lew <05921> hdwhy <03063> le <05921> ydy <03027> ytyjnw (1:4) <05186> |
TB © |
Aku akan mengacungkan tangan-Ku |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan mengacungkan 1 tangan-Ku terhadap Yehuda dan terhadap segenap penduduk Yerusalem. Aku akan melenyapkan dari tempat ini sisa-sisa 2 Baal dan nama para imam berhala 3 , |
Catatan Full Life |
Zef 1:4 Nas : Zef 1:4 Yehuda, umat Allah pada zaman Zefanya, tidak lama lagi akan mengalami murka Allah karena telah berpaling dari Tuhan, menyembah dewa-dewa lain, dan terlibat dalam kekerasan, korupsi, dan penipuan (ayat Zef 1:4-9). |