Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zefanya 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Zef 1:10

Maka pada hari w  itu, demikianlah firman TUHAN, akan terdengar teriakan dari Pintu Gerbang Ikan x  dan ratapan y  dari perkampungan baru dan bunyi keruntuhan hebat dari bukit-bukit.

AYT (2018)

“Pada hari itu,” firman TUHAN, “akan terdengar suara teriakan dari Pintu Gerbang Ikan, ratapan dari perkampungan baru, serta bunyi keruntuhan nyaring dari bukit-bukit.”

TL (1954) ©

SABDAweb Zef 1:10

Maka pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, akan ada bunyi penangis dari pada Pintu Ikan, dan peraung dari pertengahan negeri dan teriak pembunuhan besar dari sebelah bukit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Zef 1:10

"Pada hari itu," demikian kata TUHAN, "akan terdengar tangisan di Gerbang Ikan. Suara ratapan akan terdengar dari perkampungan baru, dan bunyi keruntuhan hebat akan menggema dari bukit-bukit.

MILT (2008)

Maka pada hari itu, akan ada tangisan dari gerbang Ikan, firman TUHAN YAHWEH 03068, dan suatu ratapan dari perkampungan lain dan suara reruntuhan yang dahsyat dari bukit-bukit.

Shellabear 2011 (2011)

"Pada hari itu," demikianlah firman ALLAH, "akan terdengar teriakan dari Pintu Gerbang Ikan, raungan dari perkampungan baru, dan bunyi kehancuran besar dari bukit-bukit.

AVB (2015)

“Pada hari itu juga,” demikianlah firman TUHAN, “akan terdengar teriakan dari Pintu Gerbang Ikan, raungan daripada kejiranan kota kedua itu, dan bunyi keruntuhan sebegitu kuat dari bukit-bukit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Zef 1:10

Maka pada hari
<03117>
itu
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, akan terdengar
<06963>
teriakan
<06818>
dari Pintu Gerbang
<08179>
Ikan
<01709>
dan ratapan
<03215>
dari
<04480>
perkampungan baru
<04932>
dan bunyi keruntuhan
<07667>
hebat
<01419>
dari bukit-bukit
<01389>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Zef 1:10

Maka pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, akan ada bunyi
<06963>
penangis
<06818>
dari pada Pintu
<08179>
Ikan
<01709>
, dan peraung
<03215>
dari
<04480>
pertengahan
<04932>
negeri dan teriak pembunuhan
<07667>
besar
<01419>
dari sebelah bukit
<01389>
.
AYT ITL
“Pada
<01961>
hari
<03117>
itu
<01931>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, “akan terdengar suara
<06963>
teriakan
<06818>
dari Pintu Gerbang
<08179>
Ikan
<01709>
, ratapan
<03215>
dari
<04480>
perkampungan
<04932>
baru, serta bunyi keruntuhan
<07667>
nyaring
<01419>
dari bukit-bukit
<01389>
.”
AVB ITL
“Pada
<01961>
hari
<03117>
itu
<01931>
juga,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, “akan terdengar
<06963>
teriakan
<06818>
dari Pintu Gerbang
<08179>
Ikan
<01709>
, raungan
<03215>
daripada
<04480>
kejiranan kota kedua
<04932>
itu, dan bunyi keruntuhan
<07667>
sebegitu kuat
<01419>
dari bukit-bukit
<01389>
.
HEBREW
twebghm
<01389>
lwdg
<01419>
rbsw
<07667>
hnsmh
<04932>
Nm
<04480>
hllyw
<03215>
Mygdh
<01709>
resm
<08179>
hqeu
<06818>
lwq
<06963>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hyhw (1:10)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Zef 1:10

Maka pada hari 1  itu, demikianlah firman TUHAN, akan terdengar 2  teriakan dari Pintu Gerbang Ikan 3  5  dan ratapan dari perkampungan 4  5  baru dan bunyi keruntuhan hebat dari bukit-bukit 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA