TB © |
Orang saleh sudah hilang dari negeri, |
AYT | “Orang saleh telah hilang dari bumi, tidak ada lagi orang benar di antara manusia. Mereka semua mengincar darah, setiap orang memburu yang lain dengan jaring.” |
TL © |
Bahwa orang yang baik sudah hilang dari dalam negeri dan orang yang tulus hatinya tiada lagi di antara manusia; semuanya mengintai akan menumpahkan darah; seorang mengejar akan seorang dan membentang jaring akan dia. |
BIS © |
Orang jujur sudah lenyap dari negeri, orang yang setia kepada Allah tidak ditemukan lagi. Setiap orang menunggu kesempatan untuk membunuh. Masing-masing memasang perangkap terhadap sesamanya. |
MILT | Orang saleh telah lenyap dari bumi dan orang jujur tidak ada di antara manusia; semua mereka mengincar untuk penumpahan darah; masing-masing memburu saudaranya dengan perangkap. |
Shellabear 2011 | Orang saleh telah hilang dari bumi, tidak ada yang jujur di antara manusia. Mereka semua mengincar darah, setiap orang memburu saudaranya dengan jaring. |
AVB | Kalangan salih telah hilang dari bumi, tidak ada lagi yang tulus antara manusia. Mereka semua mengancam dan menantikan darah, setiap orang memburu saudaranya dengan jaring. |
TB ITL © |
Orang saleh <02623> sudah hilang <06> dari <04480> negeri <0776> , dan tiada <0369> lagi orang jujur <03477> di antara manusia <0120> . Mereka semuanya <03605> mengincar <0693> darah <01818> , yang seorang <0376> mencoba menangkap <06679> yang lain <0251> dengan jaring .<02764> |
TL ITL © |
Bahwa orang yang baik sudah hilang <06> dari <04480> dalam negeri <0776> dan orang yang tulus <03477> hatinya tiada <0369> lagi di antara manusia <0120> ; semuanya <03605> mengintai <0693> akan menumpahkan darah <01818> ; seorang <0376> mengejar akan <0853> seorang <0251> dan membentang <06679> jaring akan dia.<02764> |
AYT ITL | “Orang saleh <02623> telah hilang <06> dari <04480> bumi <0776> , tidak ada lagi orang benar <03477> di antara manusia <0120> . Mereka semua <03605> mengincar <0693> darah <01818> , setiap <0376> orang memburu <06679> yang lain dengan jaring <02764> .” [ <0369> <0853> <0251> |
AVB ITL | Kalangan salih <02623> telah hilang <06> dari <04480> bumi <0776> , tidak <0369> ada lagi yang tulus <03477> antara manusia <0120> . Mereka semua <03605> mengancam dan menantikan <0693> darah <01818> , setiap orang <0376> memburu <06679> saudaranya <0251> dengan jaring <02764> . [ ]<0853> |
HEBREW | Mrx <02764> wdwuy <06679> whyxa <0251> ta <0853> sya <0376> wbray <0693> Mymdl <01818> Mlk <03605> Nya <0369> Mdab <0120> rsyw <03477> Urah <0776> Nm <04480> dyox <02623> dba (7:2) <06> |
TB © |
Orang saleh sudah hilang dari negeri, |
TB+TSK (1974) © |
Orang saleh 1 sudah hilang dari negeri, dan tiada lagi orang jujur di antara manusia. Mereka semuanya mengincar 2 darah, yang seorang mencoba menangkap 3 yang lain dengan jaring. |
Catatan Full Life |
Mi 7:1-7 Nas : Mi 7:1-7 Mikha meratapi kebobrokan dalam masyarakat di mana dia hidup. Kekerasan, ketidakjujuran, dan kebejatan merajalela di kota itu. Sedikit sekali orang yang sungguh-sungguh saleh (ayat Mi 7:2), dan kasih keluarga nyaris tidak ada lagi (ayat Mi 7:6). Jikalau kita sungguh-sungguh mengabdi kepada Tuhan dan jalan-jalan-Nya, maka kita juga akan meratapi kejahatan yang demikian menyolok di sekitar kita. Kita akan meningkatkan syafaat kita dan berdoa memohon campur tangan Allah Juruselamat kita (ayat Mi 7:7-9). |