TB © |
Engkau ini akan menabur, tetapi tidak menuai, |
AYT | “Kamu akan menabur tetapi tidak akan menuai, Kamu akan mengirik buah zaitun, tetapi tidak berurap dengan minyaknya, mengirik buah anggur, tetapi tidak meminum hasil anggurnya.” |
TL © |
Bahwa engkau akan menabur, tetapi tiada menuai; engkau akan mengirik buah zait, tetapi tiada mengurapi dirimu dengan minyaknya; engkau akan mengapit air anggur, tetapi tiada minum dari padanya. |
BIS © |
Kamu akan menabur gandum, tapi tidak akan menuai hasilnya. Kamu akan membuat minyak dari buah zaitun, tapi tidak dapat memakai minyaknya. Kamu akan memeras air anggur, tapi tak akan meminumnya. |
MILT | Engkau akan menabur, tetapi engkau tidak akan menuai. Engkau akan memeras buah zaitun, tetapi engkau sendiri tidak akan berurap dengan minyaknya; dan memeras anggur baru, tetapi engkau tidak akan minum anggur. |
Shellabear 2011 | Engkau akan menabur, tetapi tidak akan menuai, engkau akan mengirik buah zaitun, tetapi tidak akan berurap dengan minyaknya, engkau akan mengirik buah anggur, tetapi tidak akan meminum airnya. |
AVB | Engkau akan menyemai, tetapi tidak akan menuai, engkau akan mengirik buah zaitun, tetapi tidak akan diurap dengan minyaknya, engkau akan mengirik buah anggur, tetapi tidak akan meminum airnya. |
TB ITL © |
Engkau <0859> ini akan menabur <02232> , tetapi tidak <03808> menuai <07114> , engkau <0859> ini akan mengirik <01869> buah zaitun <02132> , tetapi tidak <03808> berurap <05480> dengan minyaknya <08081> ; juga mengirik buah anggur <08492> , tetapi tidak <03808> meminum <08354> anggurnya .<03196> |
TL ITL © |
Bahwa engkau <0859> akan menabur <02232> , tetapi tiada <03808> menuai <07114> ; engkau <0859> akan mengirik <01869> buah zait <02132> , tetapi tiada <03808> mengurapi <05480> dirimu dengan minyaknya <08081> ; engkau akan mengapit air anggur <08492> , tetapi tiada <03808> minum dari padanya.<08354> |
AYT ITL | “Kamu <0859> akan menabur <02232> tetapi tidak <03808> akan menuai <07114> , Kamu <0859> akan mengirik <01869> buah zaitun <02132> , tetapi tidak <03808> berurap <05480> dengan minyaknya <08081> , mengirik buah anggur <08492> , tetapi tidak <03808> meminum <08354> hasil anggurnya .”<03196> |
AVB ITL | Engkau <0859> akan menyemai <02232> , tetapi tidak <03808> akan menuai <07114> , engkau <0859> akan mengirik <01869> buah zaitun <02132> , tetapi tidak <03808> akan diurap <05480> dengan minyaknya <08081> , engkau akan mengirik buah anggur <08492> , tetapi tidak <03808> akan meminum <08354> airnya .<03196> |
TB © |
Engkau ini akan menabur, tetapi tidak menuai, |
TB+TSK (1974) © |
1 Engkau ini akan menabur, tetapi tidak menuai, engkau ini akan mengirik buah zaitun, tetapi tidak berurap dengan minyaknya; juga mengirik buah anggur, tetapi tidak meminum anggurnya. |
Catatan Full Life |
Mi 6:9-16 Nas : Mi 6:9-16 Tuhan mendaftarkan beberapa dosa Israel dan menyatakan hukuman yang akan mereka terima. |