TB © |
mereka memakan daging bangsaku 1 , dan mengupas kulit |
AYT | yang memakan daging bangsaku, mengupas kulit dari tubuhnya, meremukkan tulang-tulangnya, dan mencincangnya seperti daging dalam kuali, seperti potongan-potongan daging dalam periuk.” |
TL © |
Bahkan, mereka itulah dia yang makan daging umat-Ku dan yang menguliti tubuhnya dan mematah-matahkan tulang-tulangnya, dibahagikannya dan diaturnya seperti daging dalam periuk dan seperti penggal-penggal daging dalam belanga. |
BIS © |
Kamu makan bangsaku. Kulitnya kamu sobek-sobek dan tulang-tulangnya kamu hancurkan. Kamu memotong-motong mereka seperti memotong daging untuk dimasukkan ke dalam belanga. |
MILT | dan yang memakan daging umat-Ku dan mengupas kulit mereka dari padanya, dan mereka menghancurkan tulang-tulangnya, lalu menyerakkannya seperti dalam belanga, dan seperti daging dalam periuk. |
Shellabear 2011 | Kamu memakan daging bangsaku dan mengupas kulit mereka. Kamu mematahkan tulang-tulang mereka dan membagi-baginya seolah-olah dalam periuk, seolah-olah daging dalam belanga. |
AVB | Kamu yang memakan daging bangsaku dan menyiat kulit mereka. Kamu mematahkan tulang-tulang mereka dan membahagi-bahaginya seolah-olah di dalam periuk, seolah-olah daging di dalam kawah. |
TB ITL © |
mereka memakan <0398> daging <07607> bangsaku <05971> , dan mengupas <06584> kulit <05785> dari <05921> tubuhnya; mereka meremukkan <06476> tulang-tulangnya <06106> , dan mencincangnya <06566> seperti daging dalam kuali <05518> , seperti potongan-potongan daging <01320> di dalam <08432> belanga <07037> . [ <0834> <0834> |
TL ITL © |
Bahkan, mereka itulah dia yang <0834> makan <0398> daging <07607> umat-Ku <05971> dan yang menguliti tubuhnya <05785> dan mematah-matahkan <06584> tulang-tulangnya <06106> , dibahagikannya <06476> dan diaturnya <06566> seperti <0834> daging dalam periuk <05518> dan seperti penggal-penggal daging <01320> dalam <08432> belanga .<07037> |
AYT ITL | yang <0834> memakan <0398> daging <07607> bangsaku <05971> , mengupas <06584> kulit <05785> dari <05921> tubuhnya, meremukkan <06476> tulang-tulangnya <06106> , dan mencincangnya <06566> seperti daging dalam kuali <05518> , seperti potongan-potongan daging <01320> dalam <08432> periuk <07037> .” [ <0853> <0834> |
AVB ITL | Kamu yang <0834> memakan <0398> daging <07607> bangsaku <05971> dan menyiat <06584> kulit <05785> mereka <05921> . Kamu mematahkan <06476> tulang-tulang <06106> mereka dan membahagi-bahaginya seolah-olah <06566> di dalam periuk <05518> , seolah-olah daging <01320> di dalam <08432> kawah <07037> . [ <0853> <0834> |
TB © |
mereka memakan daging bangsaku 1 , dan mengupas kulit |
TB+TSK (1974) © |
mereka memakan 1 daging bangsaku, dan mengupas kulit dari tubuhnya; mereka meremukkan tulang-tulangnya, dan mencincangnya 2 seperti daging dalam kuali, seperti potongan-potongan daging di dalam belanga. |
Catatan Full Life |
Mi 3:1-12 Nas : Mi 3:1-12 Bagian ini bernubuat menentang kekejaman golongan yang berkuasa (ayat Mi 3:1-4), penipuan para nabi palsu (ayat Mi 3:5-7), dan pemutarbalikan kebenaran oleh para pemimpin, imam, dan nabi Israel yang murtad (ayat Mi 3:9-12). Allah akan menghukum mereka sepadan dengan perbuatannya. Mi 3:3 Nas : Mi 3:3 Ungkapan yang hidup ini melukiskan penindasan dan pemerasan rakyat biasa. |