Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yunus 4:9

TB ©

Tetapi berfirmanlah Allah kepada Yunus: "Layakkah engkau marah karena pohon jarak itu?" Jawabnya: "Selayaknyalah aku marah sampai mati."

AYT

Lalu, Allah berfirman kepada Yunus, “Pantaskah kamu marah karena pohon jarak itu?” Yunus menjawab “Aku pantas marah bahkan sampai mati.”

TL ©

Maka firman Allah kepada Yunus: Patutkah amarahmu berbangkit begitu akan pohon alhairani ini? Maka sahutnya: Patut juga amarahku berbangkit sampai kemati-matian.

BIS ©

Tetapi Allah berkata kepadanya, "Engkau tak patut menjadi begitu sedih karena tanaman itu!" Jawab Yunus, "Mengapa tidak? Sepatutnyalah aku menjadi marah sekali sampai mati."

TSI

Maka Allah menjawab kepada Yunus, “Pantaskah kamu marah karena tanaman itu layu?” Jawab Yunus, “Ya, sepantasnyalah aku sangat marah sampai mati!”

MILT

Maka berfirmanlah Allah Elohim 0430 kepada Yunus, "Sebenarnya apakah engkau pantas marah karena tanaman itu?" Dan dia menjawab, "Sebenarnya pantaslah aku untuk marah bahkan sampai mati!"

Shellabear 2011

Namun, Allah berfirman kepada Yunus, "Pantaskah engkau marah karena pohon jarak itu?" Jawabnya, "Aku pantas marah sampai mati!"

AVB

Maka berfirmanlah Allah kepada Yunus, “Patutkah engkau marah atas sebab pohon yang menjalar itu?” Yunus menjawab, “Memang aku patut marah sampai mati.”


TB ITL ©

Tetapi berfirmanlah
<0559>
Allah
<0430>
kepada
<0413>
Yunus
<03124>
: "Layakkah
<03190>
engkau marah
<02734>
karena
<05921>
pohon jarak
<07021>
itu?" Jawabnya
<0559>
: "Selayaknyalah
<03190>
aku marah
<02734>
sampai
<05704>
mati
<04194>
."
TL ITL ©

Maka firman
<0559>
Allah
<0430>
kepada
<0413>
Yunus
<03124>
: Patutkah
<03190>
amarahmu berbangkit
<02734>
begitu akan
<05921>
pohon alhairani
<07021>
ini? Maka sahutnya
<0559>
: Patut
<03190>
juga amarahku berbangkit
<02734>
sampai
<05704>
kemati-matian
<04194>
.
AYT ITL
Lalu, Allah
<0430>
berfirman
<0559>
kepada
<0413>
Yunus
<03124>
, “Pantaskah
<03190>
kamu marah
<02734>
karena
<05921>
pohon jarak
<07021>
itu?” Yunus menjawab
<0559>
“Aku pantas marah
<02734>
bahkan sampai
<05704>
mati
<04194>
.” [
<00>

<03190>

<00>
]
AVB ITL
Maka berfirmanlah
<0559>
Allah
<0430>
kepada
<0413>
Yunus
<03124>
, “Patutkah
<03190>
engkau marah
<02734>
atas sebab
<05921>
pohon yang menjalar
<07021>
itu?” Yunus menjawab
<0559>
, “Memang aku patut
<03190>
marah
<02734>
sampai
<05704>
mati
<04194>
.” [
<00>

<00>
]
HEBREW
twm
<04194>
de
<05704>
yl
<0>
hrx
<02734>
bjyh
<03190>
rmayw
<0559>
Nwyqyqh
<07021>
le
<05921>
Kl
<0>
hrx
<02734>
bjyhh
<03190>
hnwy
<03124>
la
<0413>
Myhla
<0430>
rmayw (4:9)
<0559>

TB ©

Tetapi berfirmanlah Allah kepada Yunus: "Layakkah engkau marah karena pohon jarak itu?" Jawabnya: "Selayaknyalah aku marah sampai mati."

TB+TSK (1974) ©

Tetapi berfirmanlah Allah kepada Yunus: "Layakkah engkau marah karena pohon jarak itu?" Jawabnya: "Selayaknyalah aku marah sampai mati."

Catatan Full Life

Yun 4:9 

Nas : Yun 4:9

Perbuatan Allah dengan pohon jarak dan angin timur yang panas terik (ayat Yun 4:6-9) dimaksudkan untuk menunjukkan kontras dari perhatian Yunus yang mementingkan kesejahteraan jasmaniahnya sendiri dengan ketiadaan perhatiannya bagi Niniwe. Yunus lebih memperhatikan kenyamanan jasmaniahnya sendiri daripada kehendak Allah bagi bangsa terhilang ini.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=32&chapter=4&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)