TB © |
Sesungguhnya, seperti kamu telah minum |
AYT | Sebab, sebagaimana kamu telah minum di gunung-Ku yang kudus, biarlah segala bangsa akan minum terus-menerus. Ya, mereka akan minum dan meneguk, dan mereka tidak akan seperti sebelumnya. |
TL © |
Karena seperti kamu sudah minum di atas gunung kesucian-Ku, demikianpun segala bangsa kafir akan minum seorang lepas seorang, bahkan, mereka itu akan minum dengan gelojohnya, sehingga mereka itu serasa tiada jadi adanya. |
BIS © |
Di atas gunung-Ku yang suci umat-Ku telah minum-minuman yang melambangkan hukumannya. Tetapi minuman bagi bangsa-bangsa di bumi ini lebih pahit lagi. Hukuman itu tak dapat mereka hindari. Mereka harus meminumnya sampai habis, kemudian mereka akan lenyap tanpa bekas." |
MILT | Karena sebagaimana engkau telah minum di atas gunung kudus-Ku, maka segala bangsa akan minum terus-menerus, dan mereka akan minum, dan menelan, dan mereka akan ada seperti tidak pernah ada. |
Shellabear 2011 | Seperti kamu telah minum di atas gunung-Ku yang suci, demikianlah segala bangsa akan minum terus-menerus dari cawan itu. Mereka akan minum dan meneguk, lalu menjadi seakan-akan tidak pernah ada. |
AVB | Sesungguhnya, sebagaimana kamu telah minum di atas gunung-Ku yang kudus, segala bangsa juga akan tidak putus-putus minum di situ; malah mereka akan minum dengan lahap, dan mereka akan menjadi seolah-olah mereka tidak pernah wujud. |
TB ITL © |
Sesungguhnya <03588> , seperti kamu telah minum <08354> di atas <05921> gunung-Ku <02022> yang kudus <06944> , segala <03605> bangsapun <01471> akan minum <08354> dengan tidak henti-hentinya <08548> ; bahkan, mereka akan minum <08354> dengan lahap <03886> , dan mereka akan menjadi <01961> seakan-akan mereka tidak pernah <03808> ada <01961> . [ ]<0834> |
TL ITL © |
Karena <03588> seperti <0834> kamu sudah minum <08354> di atas <05921> gunung <02022> kesucian-Ku <06944> , demikianpun segala <03605> bangsa kafir <01471> akan minum <08354> seorang lepas seorang <08548> , bahkan, mereka itu akan minum <08354> dengan gelojohnya <03886> , sehingga mereka itu serasa <01961> tiada <03808> jadi adanya.<01961> |
AYT ITL | Sebab <03588> , sebagaimana <0834> kamu telah minum <08354> di <05921> gunung-Ku <02022> yang kudus <06944> , biarlah segala <03605> bangsa <01471> akan minum <08354> terus-menerus <08548> . Ya, mereka akan minum <08354> dan meneguk <03886> , dan mereka tidak <03808> akan <01961> seperti sebelumnya .<01961> |
AVB ITL | Sesungguhnya <03588> , sebagaimana <0834> kamu telah minum <08354> di atas <05921> gunung-Ku <02022> yang kudus <06944> , segala <03605> bangsa <01471> juga akan tidak putus-putus <08548> minum <08354> di situ; malah mereka akan minum <08354> dengan lahap <03886> , dan mereka akan menjadi <01961> seolah-olah mereka tidak pernah <03808> wujud .<01961> |
HEBREW | wyh <01961> awlk <03808> wyhw <01961> welw <03886> wtsw <08354> dymt <08548> Mywgh <01471> lk <03605> wtsy <08354> ysdq <06944> rh <02022> le <05921> Mtyts <08354> rsak <0834> yk (1:16) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Sesungguhnya, seperti kamu telah minum 1 di atas gunung-Ku yang kudus, segala bangsapun akan minum 1 dengan tidak henti-hentinya; bahkan, mereka akan minum 1 dengan lahap 2 , dan mereka akan menjadi seakan-akan mereka tidak pernah 3 ada. |