Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amos 6:10

TB ©

Dan jika pamannya, pembakar mayat itu, yang datang mengangkat dan mengeluarkan mayat itu dari rumah itu, bertanya kepada orang yang ada di bagian belakang rumah: "Adakah lagi orang bersama-sama engkau?" dan dijawab: "Tidak ada," ia akan berkata: "Diam!" Sebab tidaklah patut menyebut-nyebut nama TUHAN!

AYT

Apabila anggota keluarga dari orang yang mati dengan orang yang akan membakar mayat orang itu datang untuk mengangkat mayat dan mengeluarkannya dari rumah, dia akan berkata kepada orang yang ada di dalam rumah, “Adakah lagi orang yang bersama-sama denganmu?” Orang akan menjawab, “Tidak ada!” Maka dia akan berkata, “Diamlah!” Kita tidak boleh menyebut nama TUHAN!

TL ©

Bahwa orang keluarganya atau orang yang mengerjakan mayatnya itu menghantar akan mereka itu seorang lepas seorang, maka sementara dibawanya akan mayatnya keluar dari dalam rumah seorang akan berkata kepada orang yang lagi menyelidik dalam rumah: Adakah lagi seorang? maka sahut ini: Seorangpun tiada lagi! Lalu katanya: Berdiamlah dirimu, karena demi nama Tuhan, tiada aku terderita mendengar hal ini!

BIS ©

Seorang anggota keluarga yang bertugas mengurus penguburannya, akan datang dan membawa keluar jenazah kerabatnya. Ia akan berseru kepada orang yang berada di bagian belakang rumah itu, "Apakah masih ada yang hidup selain engkau?" Maka akan terdengar jawaban, "Tidak!" Anggota keluarga yang bertugas menguburkan jenazah itu akan berkata, "Jangan bicara lagi! Kita tak boleh menyebut nama TUHAN."

MILT

Kemudian pamannya, bahkan yang membakarnya, harus mengangkutnya untuk mengeluarkan tulang-tulang dari rumah itu; dan dia berkata kepada yang ada di kedua sisi rumah itu: Apakah masih ada denganmu? Dan dia menjawab: Habis! Maka dia akan berkata: Hus!, sebab tidak membuat Nama TUHAN YAHWEH 03068 diingat!

Shellabear 2011

Seorang kerabat yang harus membakar mayat akan mengangkat dan mengeluarkan mayat itu dari rumah. Lalu ia akan bertanya kepada orang yang ada di bagian belakang rumah, "Masih adakah orang yang bersamamu?" dan akan dijawab, "Tidak ada." Lalu ia akan berkata, "Diam! Tidak patut kita menyebut-nyebut nama ALLAH."

AVB

Seorang kerabat yang harus membakar mayat akan mengangkat dan mengeluarkan mayat itu dari rumah. Lalu dia akan bertanya kepada orang yang ada di bahagian belakang rumah, “Masih adakah orang yang bersamamu?” dan akan dijawab, “Tidak ada.” Lalu dia akan berkata, “Diam! Tidak patut kita sebut nama TUHAN.”


TB ITL ©

Dan jika pamannya
<01730>
, pembakar
<05635>
mayat itu, yang datang mengangkat
<05375>
dan mengeluarkan
<03318>
mayat
<06106>
itu dari
<04480>
rumah
<01004>
itu, bertanya
<0559>
kepada orang yang
<0834>
ada di bagian belakang
<03411>
rumah
<01004>
: "Adakah lagi
<05750>
orang bersama-sama
<05973>
engkau?" dan dijawab
<0559>
: "Tidak ada
<0657>
," ia akan berkata
<0559>
: "Diam
<02013>
!" Sebab
<03588>
tidaklah
<03808>
patut menyebut-nyebut
<02142>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
!
TL ITL ©

Bahwa orang keluarganya
<01730>
atau orang yang mengerjakan
<05635>
mayatnya itu menghantar
<03318>
akan mereka itu seorang
<06106>
lepas seorang, maka sementara dibawanya akan mayatnya keluar dari
<04480>
dalam rumah
<01004>
seorang akan berkata
<0559>
kepada orang yang
<0834>
lagi menyelidik
<03411>
dalam rumah
<01004>
: Adakah lagi
<05750>
seorang? maka sahut
<0559>
ini: Seorangpun tiada
<0657>
lagi! Lalu katanya
<0559>
: Berdiamlah
<02013>
dirimu, karena
<03588>
demi nama
<08034>
Tuhan
<03068>
, tiada
<03808>
aku terderita mendengar hal ini!
AYT ITL
Apabila anggota keluarga dari orang yang mati
<01730>
dengan orang yang akan membakar
<05635>
mayat
<06106>

<0>
orang itu datang untuk mengangkat
<05375>
mayat
<0>

<06106>
dan mengeluarkannya
<03318>
dari
<04480>
rumah
<01004>
, dia akan berkata
<0559>
kepada orang yang
<0834>
ada di dalam
<03411>
rumah
<01004>
, “Adakah lagi
<05750>
orang yang bersama-sama denganmu
<05973>
?” Orang akan menjawab
<0559>
, “Tidak ada
<0657>
!” Maka dia akan berkata
<0559>
, “Diamlah
<02013>
!” Kita tidak boleh
<03808>
menyebut
<02142>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
!
AVB ITL
Seorang kerabat
<01730>
yang harus membakar
<05635>
mayat akan mengangkat
<05375>
dan mengeluarkan
<03318>
mayat
<06106>
itu dari
<04480>
rumah
<01004>
. Lalu dia akan bertanya
<0559>
kepada orang yang
<0834>
ada di bahagian belakang
<03411>
rumah
<01004>
, “Masih adakah
<05750>
orang yang bersamamu
<05973>
?” dan akan dijawab
<0559>
, “Tidak ada
<0657>
.” Lalu dia akan berkata
<0559>
, “Diam
<02013>
! Tidak
<03808>
patut kita sebut
<02142>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
.”
HEBREW
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
rykzhl
<02142>
al
<03808>
yk
<03588>
oh
<02013>
rmaw
<0559>
opa
<0657>
rmaw
<0559>
Kme
<05973>
dweh
<05750>
tybh
<01004>
ytkryb
<03411>
rsal
<0834>
rmaw
<0559>
tybh
<01004>
Nm
<04480>
Mymue
<06106>
ayuwhl
<03318>
wpromw
<05635>
wdwd
<01730>
wavnw (6:10)
<05375>

TB ©

Dan jika pamannya, pembakar mayat itu, yang datang mengangkat dan mengeluarkan mayat itu dari rumah itu, bertanya kepada orang yang ada di bagian belakang rumah: "Adakah lagi orang bersama-sama engkau?" dan dijawab: "Tidak ada," ia akan berkata: "Diam!" Sebab tidaklah patut menyebut-nyebut nama TUHAN!

TB+TSK (1974) ©

Dan jika pamannya, pembakar mayat itu, yang datang mengangkat dan mengeluarkan mayat itu dari rumah itu, bertanya kepada orang yang ada di bagian belakang rumah: "Adakah lagi orang bersama-sama engkau?" dan dijawab: "Tidak ada," ia akan berkata: "Diam!" Sebab tidaklah patut menyebut-nyebut nama TUHAN!

Catatan Full Life

Am 6:10 

Nas : Am 6:10

Ketika hari Tuhan tiba, tempat bencana itu akan penuh dengan takut akan Allah. Orang bahkan tidak berani menyebut nama-Nya, jangan sampai itu akan mendatangkan lebih banyak kebinasaan dan kematian atas mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=30&chapter=6&verse=10
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)