TB © |
"Dengarlah firman ini, hai lembu-lembu Basan 1 , |
AYT | “Dengarlah firman ini, hai kamu sapi-sapi Basan, yang ada di Gunung Samaria, yang menindas orang-orang lemah, yang menginjak orang miskin, yang berkata kepada tuan-tuanmu: ‘Bawalah kemari, mari kita minum!’ |
TL © |
Dengarlah olehmu firman ini, hai kamu lembu Bazan, yang di atas gunung Samaria! yang menganiayakan orang miskin dan memijak-mijak orang papa, dan yang berkata kepada tuan-tuanmu: Berilah supaya kami minum! |
BIS © |
Dengarlah, hai wanita-wanita Samaria yang bertambah gemuk seperti sapi-sapi tambun di Basan! Kamu menindas orang lemah, memeras orang miskin, dan menuntut supaya suamimu selalu menyediakan minuman keras bagimu! |
MILT | "Dengarkanlah firman itu, hai lembu-lembu Basan, yang ada di gunung Samaria, yang menindas orang yang tak berdaya, yang memeras orang miskin, yang berkata kepada para suami mereka: Bawalah kemari, supaya kita dapat minum-minum! |
Shellabear 2011 | "Dengarlah firman ini, hai sapi-sapi betina Basan di Gunung Samaria, yang memeras fakir miskin dan menindas kaum duafa, serta yang berkata kepada tuan-tuanmu, Bawalah kemari, supaya kita minum-minum!" |
AVB | “Dengarlah firman ini, wahai lembu-lembu betina Basan di Gunung Samaria, yang memeras fakir miskin dan menindas orang yang melarat, serta yang berkata kepada suami masing-masing, ‘Bawalah ke mari, supaya kita boleh berpesta!’ ” |
TB ITL © |
"Dengarlah <08085> firman <01697> ini <02088> , hai lembu-lembu <06510> Basan <01316> , yang <0834> ada di gunung <02022> Samaria <08111> , yang memeras <06231> orang lemah <01800> , yang menginjak <07533> orang miskin <034> , yang mengatakan <0559> kepada tuan-tuanmu <0113> : bawalah <0935> ke mari, supaya kita minum-minum !<08354> |
TL ITL © |
Dengarlah <08085> olehmu firman <01697> ini <02088> , hai kamu lembu <06510> Bazan <01316> , yang <0834> di atas gunung <02022> Samaria <08111> ! yang menganiayakan <06231> orang miskin <01800> dan memijak-mijak <07533> orang papa <034> , dan yang berkata <0559> kepada tuan-tuanmu <0113> : Berilah <0935> supaya kami minum !<08354> |
AYT ITL | “Dengarlah <08085> firman <01697> ini <02088> , hai kamu sapi-sapi <06510> Basan <01316> , yang <0834> ada di Gunung <02022> Samaria <08111> , yang menindas <06231> orang-orang lemah <01800> , yang menginjak <07533> orang miskin <034> , yang berkata <0559> kepada tuan-tuanmu <0113> : ‘Bawalah <0935> kemari, mari kita minum !’<08354> |
AVB ITL | “Dengarlah <08085> firman <01697> ini <02088> , wahai lembu-lembu betina <06510> Basan <01316> di Gunung <02022> Samaria <08111> , yang memeras <06231> fakir miskin <01800> dan menindas <07533> orang yang melarat <034> , serta yang berkata <0559> kepada suami <0113> masing-masing, ‘Bawalah <0935> ke mari, supaya kita boleh berpesta <08354> !’” [ ]<0834> |
TB © |
"Dengarlah firman ini, hai lembu-lembu Basan 1 , |
TB+TSK (1974) © |
" 2 Dengarlah firman ini, hai lembu-lembu 1 Basan, yang ada di gunung Samaria, yang memeras 3 orang lemah, yang menginjak 4 orang miskin, yang mengatakan kepada tuan-tuanmu: bawalah 5 ke mari, supaya kita minum-minum! |
Catatan Full Life |
Am 4:1 Nas : Am 4:1 Wanita kalangan atas disebut "lembu-lembu Basan" (yaitu, ternak Kanaan yang berketurunan murni dan diberi makanan cukup; bd. Mazm 22:13). Sementara para wanita ini minum anggur, mereka mendesak suami mereka untuk mencari uang lebih banyak dengan menindas orang miskin supaya mereka dapat minum lebih banyak lagi dan bersenang-senang dalam kemewahan. |