NETBible | but the entrails and the legs he washed with water, 1 and Moses offered the whole ram up in smoke on the altar – it was a burnt offering for a soothing aroma, a gift to the Lord, just as the Lord had commanded Moses. 2 |
NASB © |
After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD, just as the LORD had commanded Moses. |
HCSB | but he washed the entrails and shanks with water. He then burned the entire ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasing aroma, a fire offering to the LORD as He had commanded Moses. |
LEB | He washed the internal organs and the legs. Then Moses burned the whole ram on the altar as the LORD commanded him. It was a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the LORD. |
NIV © |
He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire, as the LORD commanded Moses. |
ESV | He washed the entrails and the legs with water, and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering with a pleasing aroma, a food offering for the LORD, as the LORD commanded Moses. |
NRSV © |
And after the entrails and the legs were washed with water, Moses turned into smoke the whole ram on the altar; it was a burnt offering for a pleasing odor, an offering by fire to the LORD, as the LORD commanded Moses. |
REB | He washed the entrails and the shins in water and burnt the whole on the altar. This was a whole-offering, to be a food-offering of soothing odour to the LORD, as the LORD had commanded Moses. |
NKJV © |
Then he washed the entrails and the legs in water. And Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt sacrifice for a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD, as the LORD had commanded Moses. |
KJV | And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it [was] a burnt sacrifice for a sweet savour, [and] an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses. |
KJV | And he washed <07364> (8804) the inwards <07130> and the legs <03767> in water <04325>_; and Moses <04872> burnt <06999> (8686) the whole ram <0352> upon the altar <04196>_: it [was] a burnt sacrifice <05930> for a sweet <05207> savour <07381>_, [and] an offering made by fire <0801> unto the LORD <03068>_; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>_. |
NASB © |
After he had washed <7364> the entrails <7130> and the legs <3767> with water <4325> , Moses <4872> offered <6999> up the whole <3605> ram <352> in smoke <6999> on the altar <4196> . It was a burnt <5930> offering <5930> for a soothing <5207> aroma <7381> ; it was an offering <801> by fire <801> to the LORD <3068> , just <3512> as the LORD <3068> had commanded <6680> Moses .<4872> |
LXXM | kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF koilian <2836> N-ASF kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM podav <4228> N-APM eplunen <4150> V-AAI-3S udati <5204> N-DSN kai <2532> CONJ anhnegken <399> V-AAI-3S mwushv {N-NSM} olon <3650> A-ASM ton <3588> T-ASM krion {N-ASM} epi <1909> PREP to <3588> T-ASN yusiasthrion <2379> N-ASN olokautwma <3646> N-ASN o <3739> R-NSN estin <1510> V-PAI-3S eiv <1519> PREP osmhn <3744> N-ASF euwdiav <2136> N-GSF karpwma {N-NSN} estin <1510> V-PAI-3S tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM kayaper <2509> ADV eneteilato <1781> V-AMI-3S kuriov <2962> N-NSM tw mwush {N-DSM}<3588> T-DSM |
NET [draft] ITL | but the entrails <07130> and the legs <03767> he washed <07364> with water <04325> , and Moses <04872> offered <06999> the whole <03605> ram <0352> up in smoke on the altar <04196> – it <01931> was a burnt offering <05930> for a soothing <07381> aroma <05207> , a gift <0801> to the Lord <03069> , just as <0834> the Lord <03069> had commanded <06680> Moses .<04872> |
NETBible | but the entrails and the legs he washed with water, 1 and Moses offered the whole ram up in smoke on the altar – it was a burnt offering for a soothing aroma, a gift to the Lord, just as the Lord had commanded Moses. 2 |
NET Notes |
1 tn Again, Aaron probably did the washing (v. 21a), but Moses presented the portions on the altar (v. 21b; cf. the note on v. 15 above). 2 tn See Lev 1:9, 13. |