Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Imamat 26:24

TB ©

maka Akupun akan bertindak melawan kamu dan Aku sendiri akan menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu,

AYT

Aku juga akan melawanmu. Aku sendiri akan memukulmu tujuh kali lebih berat karena dosamu.

TL ©

maka berkanjanglah juga Aku dalam melawan kamu, dan kamu akan Kupalu lagi tujuh kali lebih sebab segala dosamu.

BIS ©

maka Aku akan menghajar kamu dan menghukum kamu tujuh kali lebih berat dari yang sudah-sudah.

MILT

maka Aku juga akan berjalan melawan kamu, dan Aku sendiri akan memukulmu tujuh kali lipat atas dosa-dosamu.

Shellabear 2011

maka Aku pun akan melawan kamu. Aku akan memukul kamu tujuh kali lipat karena dosamu.

AVB

maka Aku pun akan menentang kamu. Ya, Aku akan memukul kamu tujuh kali lipat ganda atas dosamu.


TB ITL ©

maka Akupun
<0589>
akan bertindak
<01980>
melawan
<07147>
kamu dan
<01571>
Aku
<0589>
sendiri akan menghukum
<05221>
kamu tujuh kali lipat
<07651>
karena
<05921>
dosamu
<02403>
, [
<0637>

<05973>
]
TL ITL ©

maka
<0637>
berkanjanglah
<01980>
juga Aku
<0589>
dalam
<05973>
melawan
<07147>
kamu, dan kamu akan Kupalu
<05221>
lagi
<01571>
tujuh
<07651>
kali lebih sebab
<05921>
segala dosamu
<02403>
.
AYT ITL
Aku juga
<0637>
akan melawanmu
<01980>

<05973>

<07147>
. Aku
<0589>
sendiri akan memukulmu
<05221>
tujuh
<07651>
kali lebih berat karena
<05921>
dosamu
<02403>
. [
<0589>

<0853>

<01571>
]
AVB ITL
maka Aku
<0589>
pun
<0637>
akan menentang
<01980>

<05973>

<07147>
kamu. Ya
<01571>
, Aku
<0589>
akan memukul
<05221>
kamu tujuh kali lipat ganda
<07651>
atas
<05921>
dosamu
<02403>
. [
<0853>
]
HEBREW
Mkytajx
<02403>
le
<05921>
ebs
<07651>
yna
<0589>
Mg
<01571>
Mkta
<0853>
ytykhw
<05221>
yrqb
<07147>
Mkme
<05973>
yna
<0589>
Pa
<0637>
ytklhw (26:24)
<01980>

TB+TSK (1974) ©

maka Akupun akan bertindak melawan kamu dan Aku sendiri akan menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=3&chapter=26&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)