TB © |
Untuk keselamatan mereka Aku akan mengingat |
AYT | Demi mereka, Aku akan mengingat perjanjian dengan orang-orang terdahulu, yang telah Kubawa keluar dari negeri Mesir di hadapan bangsa-bangsa lain, supaya Aku menjadi Allah mereka. Akulah TUHAN.’” |
TL © |
Melainkan karena selamat mereka itu, Aku ingat kelak akan perjanjian-Ku dengan nenek moyangnya, tatkala Aku menghantarkan mereka itu keluar dari negeri Mesir di hadapan mata segala bangsa, hendak menjadi Allah mereka itu: Bahwa Akulah Tuhan. |
BIS © |
Aku akan memperbaharui perjanjian yang Kubuat dengan leluhur mereka, ketika Aku menunjukkan kekuasaan-Ku kepada segala bangsa dengan membawa umat-Ku keluar dari Mesir, supaya Aku, TUHAN, menjadi Allah mereka." |
TSI | Demi kebaikanmu, Aku akan tetap menepati perjanjian-Ku dengan nenek moyang kalian, karena Aku membawa mereka keluar dari Mesir supaya Aku menjadi Allah mereka, dan peristiwa besar itu disaksikan oleh bangsa-bangsa lain. Aku, TUHAN, menegaskan semua hal ini.” |
MILT | Dan mengenai mereka, Aku mengingat perjanjian mereka yang dahulu, yang Aku telah membuat mereka keluar dari tanah Mesir di mata bangsa-bangsa lain, untuk menjadi Allah Elohim 0430 atas mereka; Akulah TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | Demi mereka Aku akan mengingat perjanjian dengan orang-orang terdahulu yang Kubawa keluar dari Tanah Mesir di depan mata bangsa-bangsa, supaya Aku menjadi Tuhan mereka. Akulah ALLAH.'" |
AVB | Sebaliknya, demi mereka Aku akan mengingati perjanjian dengan para leluhur mereka, yang telah Kubawa keluar dari Tanah Mesir di hadapan mata segala bangsa, supaya Aku menjadi Allah mereka. Akulah TUHAN.” |
TB ITL © |
Untuk keselamatan mereka Aku akan mengingat <02142> perjanjian <01285> dengan orang-orang dahulu <07223> yang <0834> Kubawa keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714> di depan mata <05869> bangsa-bangsa lain <01471> , supaya Aku menjadi <01961> Allah <0430> mereka; Akulah <0589> TUHAN ."<03068> |
TL ITL © |
Melainkan karena selamat mereka itu, Aku ingat <02142> kelak akan perjanjian-Ku <01285> dengan nenek moyangnya <07223> , tatkala Aku menghantarkan <0834> mereka itu keluar <03318> dari negeri <0776> Mesir <04714> di hadapan mata <05869> segala bangsa <01471> , hendak menjadi <01961> Allah <0430> mereka itu: Bahwa Akulah <0589> Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Demi mereka, Aku akan mengingat <02142> perjanjian <01285> dengan orang-orang terdahulu <07223> , yang <0834> telah Kubawa keluar <03318> dari negeri <0776> Mesir <04714> di hadapan <05869> bangsa-bangsa <01471> lain, supaya Aku menjadi <01961> Allah <0430> mereka. Akulah <0589> TUHAN <03068> .’” [ <00> <0853> <00> |
AVB ITL | Sebaliknya, demi mereka Aku akan mengingati <02142> perjanjian <01285> dengan para leluhur <07223> mereka, yang <0834> telah Kubawa keluar <03318> dari Tanah <0776> Mesir <04714> di hadapan mata <05869> segala bangsa <01471> , supaya Aku menjadi <01961> Allah <0430> mereka. Akulah <0589> TUHAN <03068> .” [ <00> <0853> <00> |
TB+TSK (1974) © |
3 Untuk keselamatan mereka Aku akan mengingat 1 perjanjian dengan orang-orang dahulu yang Kubawa keluar 2 dari tanah Mesir di depan mata 4 bangsa-bangsa lain, supaya Aku menjadi Allah mereka; Akulah TUHAN." |