TB © |
dan Aku akan mendatangkan ke atasmu suatu pedang, |
AYT | Aku akan mendatangkan pedang atasmu yang akan mengadakan pembalasan bagi perjanjian-Ku. Apabila kamu berkumpul di kota-kotamu, Aku akan mengirimkan penyakit sampar ke tengah-tengahmu sehingga kamu akan diserahkan ke tangan musuh-musuhmu. |
TL © |
Maka Aku akan mendatangkan pedang atas kamu, supaya dibalasnya balasan perjanjian itu, sehingga kamu akan mengurungkan dirimu dalam negeri-negerimu, dan Aku akan menyuruhkan bala sampar di antara kamu, dan kamupun akan diserahkan ke tangan musuh. |
BIS © |
Aku akan menimbulkan peperangan di tengah-tengahmu untuk menghukum kamu karena kamu sudah melanggar perjanjian-Ku dengan kamu. Dan kalau kamu berkumpul di kotamu untuk mencari perlindungan, Aku akan mendatangkan penyakit yang tak dapat disembuhkan, sehingga kamu terpaksa menyerah kepada musuhmu. |
MILT | Dan Aku akan mendatangkan pedang ke atasmu, untuk melaksanakan pembalasan dari perjanjian itu; dan kamu akan berkumpul di kota-kotamu, Aku akan mengirim wabah ke tengah-tengahmu; dan kamu akan diserahkan ke tangan musuh. |
Shellabear 2011 | Aku akan mendatangkan pedang atasmu, sebagai balasan karena kamu melanggar perjanjian. Ketika kamu berkumpul di kota-kotamu, Aku akan melepas penyakit sampar ke tengah-tengahmu, dan kamu akan diserahkan ke dalam tangan musuh. |
AVB | Aku akan mendatangkan pedang atasmu, sebagai balasan kerana kamu melanggar perjanjian. Ketika kamu berkumpul di kota-kotamu, Aku akan melepaskan wabak penyakit ke tengah-tengahmu, dan kamu akan diserahkan ke dalam tangan musuh. |
TB ITL © |
dan Aku akan mendatangkan <0935> ke atasmu <05921> suatu pedang <02719> , yang akan melakukan <05358> pembalasan <05359> oleh karena perjanjian <01285> itu; bila kamu berkumpul <0622> kelak di <0413> kota-kotamu <05892> , maka Aku akan melepas <07971> penyakit sampar <01698> ke tengah-tengahmu <08432> dan kamu akan diserahkan <05414> ke dalam tangan <03027> musuh .<0341> |
TL ITL © |
Maka Aku akan mendatangkan <0935> pedang <02719> atas <05921> kamu, supaya dibalasnya <05358> balasan <05359> perjanjian <01285> itu, sehingga kamu akan mengurungkan <0622> dirimu dalam <0413> negeri-negerimu <05892> , dan Aku akan menyuruhkan <07971> bala sampar <01698> di antara <08432> kamu, dan kamupun akan diserahkan <05414> ke tangan <03027> musuh .<0341> |
AYT ITL | Aku akan mendatangkan <0935> pedang <02719> atasmu <05921> yang akan mengadakan <05358> pembalasan <05359> bagi perjanjian-Ku <01285> . Apabila kamu berkumpul <0622> di <0413> kota-kotamu <05892> , Aku akan mengirimkan <07971> penyakit sampar <01698> ke tengah-tengahmu <08432> sehingga kamu akan diserahkan <05414> ke tangan <03027> musuh-musuhmu .<0341> |
AVB ITL | Aku akan mendatangkan <0935> pedang <02719> atasmu <05921> , sebagai balasan <05358> kerana kamu melanggar <05359> perjanjian <01285> . Ketika kamu berkumpul <0622> di <0413> kota-kotamu <05892> , Aku akan melepaskan <07971> wabak penyakit <01698> ke tengah-tengahmu <08432> , dan kamu akan diserahkan <05414> ke dalam tangan <03027> musuh .<0341> |
HEBREW | bywa <0341> dyb <03027> Mttnw <05414> Mkkwtb <08432> rbd <01698> ytxlsw <07971> Mkyre <05892> la <0413> Mtpoanw <0622> tyrb <01285> Mqn <05359> tmqn <05358> brx <02719> Mkyle <05921> ytabhw (26:25) <0935> |
TB+TSK (1974) © |
dan Aku akan mendatangkan 1 ke atasmu suatu pedang, yang akan melakukan 2 pembalasan oleh karena perjanjian itu; bila kamu berkumpul kelak di kota-kotamu, maka Aku akan melepas 3 penyakit sampar ke tengah-tengahmu dan kamu akan diserahkan ke dalam tangan musuh. |