TB © |
Aku sendiri akan menentang |
AYT | Aku akan memalingkan wajah-Ku darimu sehingga musuh-musuhmu akan mengalahkanmu. Mereka yang membencimu akan memerintah atasmu. Kamu akan berlari meski tidak ada yang mengejarmu. |
TL © |
Maka Aku akan memalingkan wajah-Ku melawan kamu, sehingga kamu dialahkan oleh segala musuhmu, dan segala pembencimu akan memerintahi kamu, dan kamu akan lari, apabila seorangpun tiada yang mengejar. |
BIS © |
Kamu akan Kuhukum, sehingga kamu dikalahkan musuh-musuhmu dan dikuasai orang-orang yang membencimu. Kamu akan menjadi sangat ketakutan sehingga kamu lari, walaupun tak ada yang mengejar. |
TSI | Saat perang, Aku akan berbalik melawanmu sehingga kalian dikalahkan oleh musuhmu. Orang-orang yang membencimu akan menguasai kalian, dan kalian akan lari ketakutan walaupun tidak ada yang mengejar. |
MILT | Dan Aku akan menghadapkan wajah-Ku kepadamu, dan kamu akan dipukul oleh orang-orang yang menjadi musuhmu; dan mereka yang membencimu akan memerintah atasmu dan kamu akan melarikan diri tanpa seorang pun mengejar kamu. |
Shellabear 2011 | Aku akan memusuhi kamu dan kamu akan terpukul kalah di hadapan musuh-musuhmu. Mereka yang membenci kamu akan menguasai kamu, dan kamu akan melarikan diri padahal tidak ada yang mengejar kamu. |
AVB | Aku akan memusuhi kamu dan kamu akan tumpas kepada para musuhmu. Mereka yang membenci kamu akan menguasai kamu, dan kamu akan melarikan diri walhal tiada sesiapa yang mengejar kamu. |
TB ITL © |
Aku sendiri akan menentang <06440> <05414> kamu, sehingga kamu akan dikalahkan <05062> oleh musuhmu <0341> , dan mereka yang membenci <08130> kamu akan menguasai <07287> kamu, dan kamu akan lari <05127> , sungguhpun tidak ada <0369> orang mengejar <07291> kamu. [ ]<06440> |
TL ITL © |
Maka Aku akan memalingkan <05414> wajah-Ku <06440> melawan kamu, sehingga kamu dialahkan <05062> oleh segala musuhmu <0341> , dan segala pembencimu <08130> akan memerintahi <07287> kamu, dan kamu akan lari <05127> , apabila seorangpun tiada <0369> yang mengejar .<07291> |
AYT ITL | Aku akan memalingkan <05414> wajah-Ku <06440> darimu sehingga musuh-musuhmu <0341> akan mengalahkanmu <05062> . Mereka yang membencimu <08130> akan memerintah <07287> atasmu. Kamu akan berlari <05127> meski tidak ada <0369> yang mengejarmu <07291> . [ <00> <06440> <00> <0853> <00> |
AVB ITL | Aku akan memusuhi <05414> <06440> kamu dan kamu akan tumpas <05062> kepada para musuhmu <0341> . Mereka yang membenci <08130> kamu akan menguasai <07287> kamu, dan kamu akan melarikan diri <05127> walhal tiada <0369> sesiapa yang mengejar <07291> kamu. [ <00> <06440> <00> <0853> <00> |
TB © |
Aku sendiri akan menentang |
TB+TSK (1974) © |
Aku sendiri 1 akan menentang kamu, sehingga kamu akan dikalahkan 2 oleh musuhmu, dan mereka yang membenci kamu akan menguasai kamu, dan kamu akan lari 3 , sungguhpun tidak ada orang mengejar kamu. |
Catatan Full Life |
Im 26:17 Nas : Im 26:17 Tragedi dosa, pemberontakan, dan ketidaktaatan yang terbesar ialah bahwa Allah sendiri mungkin menentang kita, yaitu menarik kehadiran, perhatian, dan kekuatan-Nya dari kita. Sebagai gantinya, kita akan terbuka untuk hukuman-Nya yang langsung dan untuk segala masalah dan bahaya hidup tanpa perlindungan dan bimbingan-Nya. Harga yang harus dibayar karena menolak Allah dan standar-standar-Nya yang benar sangat besar. Berada dalam kehendak, kehadiran, dan perhatian-Nya menjadi berkat-berkat hidup yang paling besar (ayat Im 26:3-13). |