Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Imamat 25:4

TB ©

tetapi pada tahun yang ketujuh haruslah ada bagi tanah itu suatu sabat, masa perhentian penuh, suatu sabat bagi TUHAN. Ladangmu janganlah kautaburi dan kebun anggurmu janganlah kaurantingi.

AYT

Namun, selama tahun ketujuh, tanah itu harus mendapatkan masa istirahat, Sabat bagi TUHAN. Kamu tidak boleh menabur benih di ladangmu atau memanen kebun anggurmu.

TL ©

Tetapi pada tahun yang ketujuh akan ada sabat perhentian yang suci bagi tanah itu, yaitu sabat Tuhan, maka jangan kamu menaburi bendangmu atau merancung pokok anggurmu.

BIS ©

Tetapi setiap tahun yang ketujuh dikhususkan untuk TUHAN. Jadi sepanjang tahun itu tanah harus dibiarkan dan tak boleh dikerjakan. Jangan menanami ladang-ladang dan jangan memangkas pohon-pohon anggurmu.

MILT

Dan pada tahun ketujuh haruslah menjadi suatu Sabat perhentian bagi negeri itu, suatu sabat bagi TUHAN YAHWEH 03068. Engkau tidak boleh menabur benih di ladangmu dan engkau tidak boleh menyiangi kebun anggurmu.

Shellabear 2011

Tetapi pada tahun ketujuh harus diberlakukan masa istirahat penuh bagi tanah itu, yaitu Sabat bagi ALLAH. Jangan kautaburi ladangmu dan jangan kaupangkas kebun anggurmu.

AVB

Tetapi pada tahun ketujuh hendaklah dikuatkuasakan masa istirahat penuh bagi tanah itu, iaitu Sabat bagi TUHAN. Maka janganlah kamu semai ladangmu dan jangan kamu pangkas kebun anggurmu.


TB ITL ©

tetapi pada tahun
<08141>
yang ketujuh
<07637>
haruslah ada
<01961>
bagi tanah
<0776>
itu suatu sabat
<07676>
, masa perhentian penuh
<07677>
, suatu sabat
<07676>
bagi TUHAN
<03068>
. Ladangmu
<07704>
janganlah
<03808>
kautaburi
<02232>
dan kebun anggurmu
<03754>
janganlah
<03808>
kaurantingi
<02168>
.
TL ITL ©

Tetapi pada tahun
<08141>
yang ketujuh
<07637>
akan ada
<01961>
sabat
<07676>
perhentian
<07677>
yang suci bagi tanah
<0776>
itu, yaitu sabat
<07676>
Tuhan
<03068>
, maka jangan
<03808>
kamu menaburi
<02232>
bendangmu
<07704>
atau merancung
<02168>
pokok anggurmu
<03754>
.
AYT ITL
Namun, selama tahun
<08141>
ketujuh
<07637>
, tanah
<0776>
itu harus mendapatkan
<01961>
masa istirahat
<07677>
, Sabat
<07676>
bagi TUHAN
<03068>
. Kamu tidak boleh
<03808>
menabur benih
<02232>
di ladangmu
<07704>
atau memanen
<02168>
kebun anggurmu
<03754>
. [
<07676>

<03808>
]
AVB ITL
Tetapi pada tahun
<08141>
ketujuh
<07637>
hendaklah dikuatkuasakan masa istirahat penuh
<07676>

<07677>
bagi tanah
<0776>
itu, iaitu
<01961>
Sabat
<07676>
bagi TUHAN
<03068>
. Maka janganlah
<03808>
kamu semai
<02232>
ladangmu
<07704>
dan jangan
<03808>
kamu pangkas
<02168>
kebun anggurmu
<03754>
.
HEBREW
rmzt
<02168>
al
<03808>
Kmrkw
<03754>
erzt
<02232>
al
<03808>
Kdv
<07704>
hwhyl
<03068>
tbs
<07676>
Ural
<0776>
hyhy
<01961>
Nwtbs
<07677>
tbs
<07676>
teybsh
<07637>
hnsbw (25:4)
<08141>

TB+TSK (1974) ©

tetapi pada tahun yang ketujuh haruslah ada bagi tanah itu suatu sabat, masa perhentian penuh, suatu sabat bagi TUHAN. Ladangmu janganlah kautaburi dan kebun anggurmu janganlah kaurantingi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=3&chapter=25&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)