Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Imamat 24:10

TB ©

Pada suatu hari datanglah seorang laki-laki, ibunya seorang Israel sedang ayahnya seorang Mesir, di tengah-tengah perkemahan orang Israel; dan orang itu berkelahi dengan seorang Israel di perkemahan.

AYT

Suatu hari, ada seorang anak laki-laki, ibunya orang Israel dan ayahnya orang Mesir. Dia berkelahi dengan seorang Israel di perkemahan.

TL ©

Alkisah, maka adalah seorang laki-laki, emaknya orang Israel, bapanya seorang orang Mesir, ia itu datang di antara orang-orang Israel, lalu orang itu mulai berbantah-bantah dengan seorang orang Israel dalam tentara itu.

BIS ©

Di perkemahan orang Israel ada seorang laki-laki. Ayahnya orang Mesir dan ibunya orang Israel bernama Selomit, anak Dibri dari suku Dan. Pada suatu hari orang itu bertengkar dengan seorang Israel di perkemahan. Waktu bertengkar, ia mengutuk Allah. Karena itu orang-orang Israel membawa dia menghadap Musa,

MILT

Dan keluarlah seorang anak laki-laki dari wanita Israel, dan dia adalah anak laki-laki pria Mesir di tengah-tengah bani Israel. Dan anak laki-laki dari wanita Israel itu bertengkar dengan seorang pria Israel di perkemahan.

Shellabear 2011

"Suatu waktu seorang laki-laki, anak seorang perempuan Israil dengan seorang laki-laki Mesir, hadir di tengah-tengah bani Israil. Di perkemahan bani Israil, orang itu berkelahi dengan seorang Israil,

AVB

Hadirlah seorang anak lelaki kepada seorang perempuan Israel yang bersuamikan seorang lelaki Mesir di tengah-tengah kalangan orang Israel. Lelaki itu berkelahi di perkhemahan itu dengan seorang Israel,


TB ITL ©

Pada suatu hari datanglah
<03318>
seorang laki-laki
<01121>
, ibunya
<0802>
seorang
<01121>
Israel
<03482>
sedang ayahnya
<01931>
seorang
<0376>
Mesir
<04713>
, di tengah-tengah
<08432>
perkemahan orang
<01121>
Israel
<03478>
; dan orang
<01121>
itu berkelahi
<05327>
dengan seorang
<0376>
Israel
<03482>
di perkemahan
<04264>
. [
<03481>
]
TL ITL ©

Alkisah, maka adalah seorang laki-laki
<01121>
, emaknya
<0802>
orang Israel
<03482>
, bapanya seorang
<01121>
orang
<0376>
Mesir
<04713>
, ia itu datang di antara
<08432>
orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
, lalu orang
<01121>
itu mulai berbantah-bantah
<05327>
dengan seorang
<0376>
orang Israel
<03482>
dalam tentara
<04264>
itu.
AYT ITL
Suatu hari, ada seorang anak laki-laki
<01121>
, ibunya
<0802>
orang Israel
<03482>
dan ayahnya
<01121>

<0376>
orang Mesir
<04713>
. Dia berkelahi
<05327>
dengan
<08432>
seorang
<01121>
Israel
<03478>
di perkemahan
<04264>
. [
<03318>

<01931>

<01121>

<03482>

<0376>

<03481>
]
AVB ITL
Hadirlah
<03318>
seorang anak lelaki
<01121>
kepada seorang perempuan
<0802>
Israel
<03482>
yang
<01931>
bersuamikan
<0376>
seorang lelaki
<01121>
Mesir
<04713>
di tengah-tengah
<08432>
kalangan orang
<01121>
Israel
<03478>
. Lelaki
<01121>
itu berkelahi
<05327>
di perkhemahan
<04264>
itu dengan seorang
<0376>
Israel
<03481>
, [
<03482>
]
HEBREW
ylarvyh
<03481>
syaw
<0376>
tylarvyh
<03482>
Nb
<01121>
hnxmb
<04264>
wunyw
<05327>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Kwtb
<08432>
yrum
<04713>
sya
<0376>
Nb
<01121>
awhw
<01931>
tylarvy
<03482>
hsa
<0802>
Nb
<01121>
auyw (24:10)
<03318>

TB+TSK (1974) ©

Pada suatu hari datanglah seorang laki-laki, ibunya seorang Israel sedang ayahnya seorang Mesir, di tengah-tengah perkemahan orang Israel; dan orang itu berkelahi dengan seorang Israel di perkemahan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=3&chapter=24&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)