Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 20:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 20:5

maka Aku sendiri akan menentang orang itu serta kaumnya dan akan melenyapkan dia dari tengah-tengah bangsanya dan semua orang yang turut berzinah mengikuti dia, yakni berzinah dengan menyembah Molokh.

AYT (2018)

Aku sendiri akan memalingkan wajah-Ku dari orang itu dan keluarganya. Aku akan melenyapkan semua orang yang ikut melakukan perzinaan dengan menyembah Molokh.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 20:5

maka Aku akan menunjuk wajah-Ku kelak melawan orang itu dan melawan kaum keluarganya, maka Aku akan menumpaskan dia dari antara bangsanya serta dengan segala orang yang menurut zinahnya, yang menurut zinah Molekh itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 20:5

maka Aku sendiri yang menghukum dia, seluruh keluarganya, serta semua orang yang bersama dia meninggalkan Aku dan menyembah Molokh. Mereka tidak lagi Kuanggap anggota umat-Ku.

MILT (2008)

maka Aku sendiri akan menghadapkan wajah-Ku melawan orang itu dan melawan kaumnya, dan semua yang melakukan persundalan di hadapannya, dan semua orang yang melakukan persundalan di hadapan Molokh, dan Aku akan melenyapkannya dari tengah-tengah bangsanya.

Shellabear 2011 (2011)

maka Aku sendiri akan menentang orang itu serta kaumnya. Akan Kusingkirkan dia dari antara bangsanya, juga semua orang yang berbuat kafir mengikutinya dengan menyembah Dewa Molokh.

AVB (2015)

maka Aku sendiri akan menentang orang itu serta kaum keluarganya. Aku akan menyingkirkan dia daripada kalangan bangsanya, juga kesemua orang yang turut terpesong sepertinya dengan menyembah Molokh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 20:5

maka Aku
<0589>
sendiri akan menentang
<06440> <07760>
orang
<0376>
itu
<01931>
serta kaumnya
<04940>
dan akan melenyapkan
<03772>
dia dari tengah-tengah
<07130>
bangsanya
<05971>
dan semua
<03605>
orang yang turut berzinah
<02181>
mengikuti
<0310>
dia, yakni berzinah
<02181>
dengan menyembah
<0310>
Molokh
<04432>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 20:5

maka Aku
<0589>
akan menunjuk
<07760>
wajah-Ku
<06440>
kelak melawan orang
<0376>
itu
<01931>
dan melawan kaum keluarganya
<04940>
, maka Aku akan menumpaskan
<03772>
dia dari antara
<07130>
bangsanya
<05971>
serta dengan segala
<03605>
orang yang menurut
<0310>
zinahnya
<02181>
, yang menurut
<0310>
zinah
<02181>
Molekh
<04432>
itu.
AYT ITL
Aku sendiri
<0589>
akan memalingkan
<07760>
wajah-Ku
<06440>
dari orang
<0376>
itu
<01931>
dan keluarganya
<04940>
. Aku akan melenyapkan
<03772>
semua orang
<03605>
yang ikut
<0310>
melakukan perzinaan
<02181>
dengan menyembah
<02181> <0310>
Molokh
<04432>
.

[<0853> <0853> <0853> <07130> <05971>]
AVB ITL
maka Aku
<0589>
sendiri akan menentang
<07760>
orang
<0376>
itu
<01931>
serta kaum keluarganya
<04940>
. Aku akan menyingkirkan
<03772>
dia daripada kalangan
<07130>
bangsanya
<05971>
, juga kesemua
<03605>
orang yang turut
<0310>
terpesong
<02181>
sepertinya dengan menyembah
<02181> <0310>
Molokh
<04432>
.

[<0853> <06440> <0853> <0853>]
HEBREW
Mme
<05971>
brqm
<07130>
Klmh
<04432>
yrxa
<0310>
twnzl
<02181>
wyrxa
<0310>
Mynzh
<02181>
lk
<03605>
taw
<0853>
wta
<0853>
ytrkhw
<03772>
wtxpsmbw
<04940>
awhh
<01931>
syab
<0376>
ynp
<06440>
ta
<0853>
yna
<0589>
ytmvw (20:5)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 20:5

maka 1  Aku sendiri akan menentang orang itu serta kaumnya 2  dan akan melenyapkan dia dari tengah-tengah bangsanya dan semua orang yang turut berzinah 3  mengikuti dia, yakni berzinah 3  dengan menyembah Molokh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA