Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 20:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 20:26

Kuduslah kamu bagi-Ku, x  sebab Aku ini, TUHAN, kudus y  dan Aku telah memisahkan kamu dari bangsa-bangsa z  lain, supaya kamu menjadi milik-Ku.

AYT (2018)

Kuduslah kamu sebab Aku, TUHAN, adalah kudus. Aku telah memisahkanmu dari bangsa-bangsa lain untuk menjadi milik-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 20:26

Maka hendaklah kamu menjadi suci bagi-Ku, karena Aku ini Tuhan yang Mahasuci adanya; maka Aku telah mengasingkan kamu dari pada segala bangsa yang lain itu, supaya kamu menjadi umat-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 20:26

Kamu Kupisahkan dari bangsa-bangsa lain supaya menjadi milik-Ku. Kamu harus suci karena Akulah TUHAN, dan Aku suci.

MILT (2008)

Dan kamu harus menjadi kudus bagi-Ku, sebab Aku ini, TUHAN YAHWEH 03068, kudus; dan Aku telah memisahkan kamu dari antara bangsa-bangsa lain untuk menjadi milik-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu harus suci bagi-Ku karena Aku, ALLAH, suci adanya, dan Aku telah memisahkan kamu dari bangsa-bangsa lain supaya kamu menjadi milik-Ku.

AVB (2015)

Hendaklah kamu suci untuk-Ku kerana Aku, TUHAN, suci adanya, dan Aku telah mengasingkan kamu daripada bangsa-bangsa lain supaya kamu menjadi milik-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 20:26

Kuduslah
<06918>
kamu bagi-Ku, sebab
<03588>
Aku
<0589>
ini, TUHAN
<03068>
, kudus
<06918>
dan Aku telah memisahkan
<0914>
kamu dari
<04480>
bangsa-bangsa
<05971>
lain, supaya kamu menjadi
<01961>
milik-Ku.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 20:26

Maka hendaklah kamu menjadi
<01961>
suci
<06918>
bagi-Ku, karena
<03588>
Aku
<0589>
ini Tuhan
<03068>
yang Mahasuci
<06918>
adanya; maka Aku telah mengasingkan
<0914>
kamu dari
<04480>
pada segala bangsa yang lain itu, supaya kamu menjadi
<01961>
umat-Ku
<05971>
.
AYT ITL
Kuduslah
<06918>
kamu sebab
<03588>
Aku, TUHAN
<03068>
, adalah kudus
<06918>
. Aku
<0589>
telah memisahkanmu
<0914>
dari
<04480>
bangsa-bangsa
<05971>
lain untuk menjadi
<01961>
milik-Ku.

[<01961> <00> <0853> <00>]
AVB ITL
Hendaklah
<01961>
kamu suci
<06918>
untuk-Ku kerana
<03588>
Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, suci
<06918>
adanya, dan Aku telah mengasingkan
<0914>
kamu daripada
<04480>
bangsa-bangsa
<05971>
lain supaya kamu menjadi
<01961>
milik-Ku.

[<00> <0853> <00>]
HEBREW
yl
<0>
twyhl
<01961>
Mymeh
<05971>
Nm
<04480>
Mkta
<0853>
ldbaw
<0914>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
swdq
<06918>
yk
<03588>
Mysdq
<06918>
yl
<0>
Mtyyhw (20:26)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 20:26

Kuduslah kamu bagi-Ku, sebab Aku ini, TUHAN 1 , kudus dan Aku telah memisahkan 2  kamu dari bangsa-bangsa lain, supaya kamu menjadi milik-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA