TB © |
Janganlah mereka mempersembahkan lagi korban mereka kepada jin-jin 1 , sebab menyembah jin-jin |
AYT | Jadi, mereka tidak boleh lagi mempersembahkan kurban kepada berhala, yang dengannya umat Israel berzina. Peraturan ini berlaku selamanya bagi mereka, dari generasi ke generasi.’ |
TL © |
Dan jangan mereka itu lagi mempersembahkan persembelihannya kepada syaitan, yang diturutnya dengan zinahnya; maka inilah menjadi suatu hukum yang kekal bagi mereka itu turun-temurun. |
BIS © |
Bangsa Israel harus tetap setia kepada TUHAN dan sekali-kali tak boleh menyembelih binatang di ladang-ladang untuk persembahan kepada jin-jin jahat. Peraturan itu harus ditaati untuk selama-lamanya. |
MILT | Dan mereka tidak akan lagi mengurbankan kurban-kurban mereka kepada kambing-kambing berhala, yang kepadanya mereka telah berbuat zina. Hal ini telah menjadi suatu ketetapan selamanya bagi mereka untuk generasi-generasi mereka. |
Shellabear 2011 | Mereka tidak boleh lagi mempersembahkan kurban sembelihan mereka kepada jin-jin -- sebelumnya mereka biasa berbuat kafir dengan menyembah jin-jin itu. Itulah yang harus menjadi ketetapan untuk seterusnya bagi mereka turun-temurun. |
AVB | Mereka tidak boleh lagi mempersembahkan korban sembelihan mereka kepada jin kambing – sebelumnya mereka seumpama menyundalkan diri dengan menyembah jin itu. Inilah peraturan yang tetap dan berkekalan terhadap mereka turun-temurun. |
TB ITL © |
Janganlah <03808> mereka mempersembahkan <02076> lagi <05750> korban <02077> mereka <01992> kepada jin-jin <08163> , sebab <0834> menyembah <0310> jin-jin itu adalah zinah <02181> . Itulah <02063> yang harus menjadi <01961> ketetapan <02708> untuk selama-lamanya <05769> bagi mereka <01992> turun-temurun .<01755> |
TL ITL © |
Dan jangan <03808> mereka itu lagi <05750> mempersembahkan <02076> persembelihannya <02077> kepada syaitan <08163> , yang <0834> diturutnya <0310> dengan zinahnya <02181> ; maka inilah menjadi suatu hukum <02708> yang kekal <05769> bagi mereka <01992> itu <02063> turun-temurun .<01755> |
AYT ITL | Jadi, mereka tidak boleh <03808> lagi <05750> mempersembahkan <02076> kurban <02077> kepada berhala <08163> , yang <0834> dengannya umat Israel berzina <02181> . Peraturan <02708> ini <02063> berlaku <01961> selamanya <05769> bagi mereka <01992> , dari generasi ke generasi <01755> .’ [ <0853> <01992> <0310> |
AVB ITL | Mereka tidak <03808> boleh lagi <05750> mempersembahkan <02076> korban sembelihan <02077> mereka kepada jin kambing <08163> – sebelumnya mereka <01992> seumpama menyundalkan <02181> diri dengan menyembah jin itu. Inilah <02063> peraturan <02708> yang tetap <01961> dan berkekalan <05769> terhadap mereka <01992> turun-temurun <01755> . [ <0853> <0834> <0310> |
HEBREW | Mtrdl <01755> Mhl <01992> taz <02063> hyht <01961> Mlwe <05769> tqx <02708> Mhyrxa <0310> Mynz <02181> Mh <01992> rsa <0834> Mryevl <08163> Mhyxbz <02077> ta <0853> dwe <05750> wxbzy <02076> alw (17:7) <03808> |
TB © |
Janganlah mereka mempersembahkan lagi korban mereka kepada jin-jin 1 , sebab menyembah jin-jin |
TB+TSK (1974) © |
Janganlah mereka mempersembahkan lagi korban mereka kepada jin-jin 1 3 2 , sebab menyembah jin-jin itu adalah zinah 3 . Itulah yang harus menjadi ketetapan untuk selama-lamanya bagi mereka turun-temurun. |
Catatan Full Life |
Im 17:7 Nas : Im 17:7 (versi Inggris NIV -- berhala berbentuk kambing jantan). Berhala-berhala berupa kambing jantan secara harfiah berarti "makhluk-makhluk berbulu." Rupanya pada zaman Musa, Israel mempersembahkan korban kepada jin-jin gurun supaya memperoleh pertolongan dan persetujuan mereka. Tindakan semacam ini merupakan ketidaksetiaan rohani kepada Tuhan Allah dan sangat dilarang. |