TB © |
Imam harus mengambil sedikit dari minyak yang satu log itu dan menuangnya ke telapak tangan kiri |
AYT | Imam juga harus mengambil sebagian dari minyak tadi dan menuangkannya di telapak tangan kirinya. |
TL © |
Lagipun hendaklah diambil imam dari pada minyak setakar itu, dituangnya ke dalam tangan kiri imam sendiri. |
BIS © |
Kemudian imam mengambil sedikit minyak zaitun dan menuangkannya ke telapak tangannya sendiri yang kiri. |
MILT | Dan dari satu log minyak itu imam harus mengambil dan menuangkannya pada telapak tangan kiri imam itu. |
Shellabear 2011 | Kemudian imam juga harus mengambil sebagian dari minyak sebanyak satu log itu dan menuangkannya ke telapak tangannya sendiri sebelah kiri. |
AVB | Kemudian, hendaklah imam mengambil sebahagian daripada satu log minyak zaitun itu dan menuangkannya di telapak tangan kirinya |
TB ITL © |
Imam <03548> harus mengambil <03947> sedikit dari minyak <08081> yang satu log <03849> itu dan menuangnya <03332> ke <05921> telapak <03709> tangan kiri <08042> imam sendiri;<03548> |
TL ITL © |
Lagipun hendaklah diambil <03947> imam <03548> dari pada minyak <08081> setakar <03849> itu, dituangnya <03332> ke dalam tangan <03709> kiri <08042> imam sendiri.<03548> |
AYT ITL | Imam <03548> juga harus mengambil <03947> sebagian <03849> dari minyak <08081> tadi dan menuangkannya <03332> di <05921> telapak <03709> tangan kirinya <08042> . [ ]<03548> |
AVB ITL | Kemudian, hendaklah imam <03548> mengambil <03947> sebahagian daripada satu log <03849> minyak zaitun <08081> itu dan menuangkannya <03332> di <05921> telapak tangan kirinya <03709> <08042> [ ]<03548> |
HEBREW | tylamvh <08042> Nhkh <03548> Pk <03709> le <05921> quyw <03332> Nmsh <08081> glm <03849> Nhkh <03548> xqlw (14:15) <03947> |
TB+TSK (1974) © |
1 Imam harus mengambil sedikit dari minyak yang satu log itu dan menuangnya ke telapak tangan kiri imam sendiri; |