Leviticus 1:4 
Konteks| NETBible | He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement 1 on his behalf. |
| NASB © biblegateway Lev 1:4 |
‘He shall lay his hand on the head of the burnt offering, that it may be accepted for him to make atonement on his behalf. |
| HCSB | He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him. |
| LEB | Place your hand on the animal’s head. The burnt offering will be accepted to make peace with the LORD. |
| NIV © biblegateway Lev 1:4 |
He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him. |
| ESV | He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him. |
| NRSV © bibleoremus Lev 1:4 |
You shall lay your hand on the head of the burnt offering, and it shall be acceptable in your behalf as atonement for you. |
| REB | He must lay his hand on the head of the victim and it will be accepted on his behalf to make expiation for him. |
| NKJV © biblegateway Lev 1:4 |
‘Then he shall put his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him. |
| KJV | And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Lev 1:4 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement 1 on his behalf. |
| NET Notes |
1 tn “To make atonement” is the standard translation of the Hebrew term כִּפֶּר, (kipper); cf. however TEV “as a sacrifice to take away his sins” (CEV similar). The English word derives from a combination of “at” plus Middle English “one[ment],” referring primarily to reconciliation or reparation that is made in order to accomplish reconciliation. The primary meaning of the Hebrew verb, however, is “to wipe [something off (or on)]” (see esp. the goal of the sin offering, Lev 4, “to purge” the tabernacle from impurities), but in some cases it refers metaphorically to “wiping away” anything that might stand in the way of good relations by bringing a gift (see, e.g., Gen 32:20 [21 HT], “to appease; to pacify” as an illustration of this). The translation “make atonement” has been retained here because, ultimately, the goal of either purging or appeasing was to maintain a proper relationship between the |

