Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 6:23

Konteks

maka Engkaupun hendaklah mendengar dari sorga dan bertindak serta mengadili hamba-hamba-Mu, yakni membalas v  perbuatan orang bersalah dengan menanggungkannya kepada orang itu sendiri, tetapi membenarkan orang yang benar dengan membalaskan kepadanya sesuai dengan kebenarannya.

KataFrek.
maka3355
Engkaupun33
hendaklah189
mendengar604
dari8838
sorga244
dan28381
bertindak84
serta659
mengadili27
hamba-hamba-Mu22
yakni698
membalas55
perbuatan193
orang9820
bersalah128
dengan7859
menanggungkannya1
kepada8146
orang9820
itu14215
sendiri935
tetapi4524
membenarkan26
orang9820
yang24457
benar514
dengan7859
membalaskan34
kepadanya1376
sesuai295
dengan7859
kebenarannya16
  YUNANI
WordStrong #Freq.KJV usages
htaw08591091thou, you ...
emst080851160hear 785, hearken 196 ...
Nm044801219among, with ...
Mymsh08064421heaven 398, air 21 ...
tyvew062132628do 1333, make 653 ...
tjpsw08199203judge (v) 119, judge (n) 60 ...
ta085311050not translated
Kydbe05650800servant 744, manservant 23 ...
byshl077251056return 391, ...again 248 ...
esrl07563262wicked 249, ungodly 8 ...
ttl054142011give 1078, put 191 ...
wkrd01870706way 590, toward 31 ...
wsarb07218599head 349, chief 91 ...
qyduhlw0666341justify 23, righteous 10 ...
qydu06662206righteous 162, just 42 ...
wl009615
wtqduk06666157righteousness 128, justice 15 ...
o009615


TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.78 detik
dipersembahkan oleh YLSA