Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 7:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:2

berkatalah raja kepada nabi Natan: l  "Lihatlah, aku ini diam dalam rumah dari kayu aras, m  padahal tabut Allah diam di bawah tenda. n "

AYT (2018)

raja berkata kepada Nabi Natan, “Lihatlah, aku tinggal di dalam istana dari kayu aras, tetapi Tabut Allah tinggal di dalam tenda.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 7:2

maka titah baginda kepada nabi Natan: Bahwasanya aku ini duduk dalam sebuah istana dari pada kayu araz, maka tabut Allah itu duduk di tengah-tengah kain kelambu!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 7:2

Maka berkatalah raja kepada Nabi Natan, "Lihat, aku ini tinggal di istana yang dibuat dari kayu cemara Libanon, padahal Peti Perjanjian Allah hanya disimpan di dalam kemah saja!"

TSI (2014)

Daud berkata kepada Nabi Natan, “Lihatlah! Saya tinggal di istana yang terbuat dari kayu aras, sedangkan peti perjanjian TUHAN masih ditaruh di dalam kemah. Ini tidak pantas.”

MILT (2008)

berkatalah raja kepada Nabi Natan, "Lihatlah, sekarang aku tinggal di sebuah rumah yang terbuat dari kayu aras, dan tabut Allah Elohim 0430 ditempatkan dalam kemah."

Shellabear 2011 (2011)

berkatalah raja kepada Nabi Natan, "Lihat, aku tinggal dalam rumah dari kayu aras, tetapi tabut Allah tinggal di dalam tenda."

AVB (2015)

berkatalah raja kepada nabi Natan, “Lihatlah, aku ini tinggal dalam rumah kayu araz walhal tabut Allah tinggal di dalam khemah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:2

berkatalah
<0559>
raja
<04428>
kepada
<0413>
nabi
<05030>
Natan
<05416>
: "Lihatlah
<07200>
, aku
<0595>
ini diam
<03427>
dalam rumah
<01004>
dari kayu aras
<0730>
, padahal tabut
<0727>
Allah
<0430>
diam
<03427>
di bawah
<08432>
tenda
<03407>
."

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:2

maka titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada
<0413>
nabi
<05030>
Natan
<05416>
: Bahwasanya
<07200>
aku
<0595>
ini duduk
<03427>
dalam sebuah istana
<01004>
dari pada kayu araz
<0730>
, maka tabut
<0727>
Allah
<0430>
itu duduk
<03427>
di tengah-tengah
<08432>
kain kelambu
<03407>
!
AYT ITL
raja
<04428>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Nabi
<05030>
Natan
<05416>
, “Lihatlah
<07200>
, aku
<0595>
tinggal
<03427>
di dalam istana
<01004>
dari kayu aras
<0730>
, tetapi Tabut
<0727>
Allah
<0430>
tinggal
<03427>
di dalam
<08432>
tenda
<03407>
.”

[<04994>]
AVB ITL
berkatalah
<0559>
raja
<04428>
kepada
<0413>
nabi
<05030>
Natan
<05416>
, “Lihatlah
<07200>
, aku
<0595>
ini tinggal
<03427>
dalam rumah
<01004>
kayu araz
<0730>
walhal tabut
<0727>
Allah
<0430>
tinggal
<03427>
di dalam
<08432>
khemah
<03407>
.”

[<04994>]
HEBREW
heyryh
<03407>
Kwtb
<08432>
bsy
<03427>
Myhlah
<0430>
Nwraw
<0727>
Myzra
<0730>
tybb
<01004>
bswy
<03427>
ykna
<0595>
an
<04994>
har
<07200>
aybnh
<05030>
Ntn
<05416>
la
<0413>
Klmh
<04428>
rmayw (7:2)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:2

berkatalah raja kepada nabi Natan 1 : "Lihatlah, aku ini diam 2  dalam rumah dari kayu aras, padahal tabut 3  Allah diam 2  di bawah tenda 4 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA