Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 19:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:33

Berkatalah raja kepada Barzilai: "Ikutlah aku, aku akan memelihara engkau di tempatku di Yerusalem."

AYT (2018)

Raja berkata kepada Barzilai, “Ikutlah kamu bersamaku, dan aku akan memeliharamu di tempatku di Yerusalem.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 19:33

Maka titah baginda kepada Barzilai: Hendaklah engkau mengikut aku, maka aku memeliharakan dikau kelak sertaku di Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 19:33

Raja berkata kepadanya, "Ikutlah dengan aku ke Yerusalem, nanti akan kusediakan segala kebutuhanmu di sana."

TSI (2014)

Daud berkata kepada Barzilai, “Pak, mari ikut ke Yerusalem. Di sana saya akan memenuhi segala kebutuhan Bapak.”

MILT (2008)

Dan raja berkata kepada Barzilai, "Engkau menyeberang bersamaku dan aku akan menopangmu di Yerusalem."

Shellabear 2011 (2011)

Kata raja kepada Barzilai, "Menyeberanglah bersamaku. Aku akan mencukupi kebutuhanmu bersamaku di Yerusalem."

AVB (2015)

Kata raja kepada Barzilai, “Menyeberanglah bersamaku. Aku akan menyediakan segala keperluanmu bersamaku di Yerusalem.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:33

Berkatalah
<0559>
raja
<04428>
kepada
<0413>
Barzilai
<01271>
: "Ikutlah
<05674>
aku, aku akan memelihara
<03557>
engkau
<0859>
di tempatku
<05978>
di Yerusalem
<03389>
."

[<0854>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 19:33

Maka titah
<0559>
baginda
<04428>
kepada
<0413>
Barzilai
<01271>
: Hendaklah engkau
<0859>
mengikut
<05674>
aku, maka aku memeliharakan
<03557>
dikau kelak sertaku
<05978>
di Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
Raja
<04428>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Barzilai
<01271>
, “Ikutlah
<05674>
kamu
<0859>
bersamaku, dan aku akan memeliharamu
<03557>
di tempatku
<05978>
di Yerusalem
<03389>
.”

[<0854> <0853>]
AVB ITL
Kata
<0559>
raja
<04428>
kepada
<0413>
Barzilai
<01271>
, “Menyeberanglah
<05674>
bersamaku
<0854>
. Aku akan menyediakan segala keperluanmu
<03557>
bersamaku
<05978>
di Yerusalem
<03389>
.”

[<0859> <0853>]
HEBREW
Mlswryb
<03389>
ydme
<05978>
Kta
<0853>
ytlklkw
<03557>
yta
<0854>
rbe
<05674>
hta
<0859>
ylzrb
<01271>
la
<0413>
Klmh
<04428>
rmayw
<0559>
(19:33)
<19:34>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 19:33

1 Berkatalah raja kepada Barzilai: "Ikutlah aku, aku akan memelihara engkau di tempatku di Yerusalem."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA