Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:13

Dan aku, j  ke manakah kubawa kecemaranku? Dan engkau ini, engkau akan dianggap sebagai orang yang bebal di Israel. Oleh sebab itu, berbicaralah dengan raja, sebab ia tidak akan menolak memberikan aku kepadamu."

AYT (2018)

Dan aku, ke manakah aku dapat membawa kecemaranku? Dan engkau, engkau akan dianggap seorang tolol di Israel. Karena itu, berbicaralah kepada raja, sebab dia tidak akan menahan diriku darimu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 13:13

Karena akan adinda ini, ke mana gerangan adinda membawa malunya? bahkan, kakanda sendiripun akan menjadi kelak seperti salah seorang dari pada segala ahmak yang di antara orang Israel. Baiklah kakanda mempersembahkan juga kehendak kakanda kepada baginda, niscaya tiada adinda ditahaninya dari pada kakanda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 13:13

Jika terjadi begitu, ke mana aku harus menyembunyikan mukaku? Lagipula, engkau pun akan dihina orang di Israel ini. Sebaiknya engkau bicarakanlah dengan raja, pasti raja akan setuju aku menjadi istrimu."

TSI (2014)

Pikirkanlah tentang aku! Noda dosa ini akan mencemari namaku untuk selamanya! Kamu juga akan dihina sebagai orang yang paling bebal di Israel! Bicaralah dengan raja. Dia pasti akan mengizinkan kamu menikahiku.”

MILT (2008)

Dan aku, ke manakah aku harus membawa pergi kecemaranku? Dan engkau, engkau akan dianggap salah seorang bodoh di Israel! Dan sekarang, bicaralah kepada raja; karena dia tidak akan menahanku darimu."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab ke manakah akan kubawa aibku? Engkau sendiri akan dianggap sebagai seorang yang bodoh di Israil. Sekarang, bicaralah dengan raja, tentu ia tidak akan menahan diriku darimu."

AVB (2015)

Sebabnya ke manakah akan kubawa aibku? Engkau sendiri akan dianggap sebagai seorang yang bodoh di Israel. Sekarang, bicaralah dengan raja, tentu dia tidak akan menahan diriku daripadamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:13

Dan aku
<0589>
, ke manakah
<0575>
kubawa
<01980>
kecemaranku
<02781>
? Dan engkau ini, engkau
<0859>
akan dianggap
<01961>
sebagai orang
<0259>
yang bebal
<05036>
di Israel
<03478>
. Oleh sebab itu
<06258>
, berbicaralah
<01696>
dengan
<0413>
raja
<04428>
, sebab
<03588>
ia tidak
<03808>
akan menolak memberikan
<04513>
aku kepadamu
<04480>
."

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:13

Karena akan adinda
<0589>
ini, ke mana
<0575>
gerangan adinda membawa
<01980>
malunya
<02781>
? bahkan, kakanda
<0859>
sendiripun akan menjadi
<01961>
kelak seperti salah seorang
<0259>
dari pada segala ahmak
<05036>
yang di antara orang Israel
<03478>
. Baiklah kakanda mempersembahkan
<01696>
juga kehendak
<01696>
kakanda kepada
<0413>
baginda
<04428>
, niscaya
<03588>
tiada
<03808>
adinda ditahaninya
<04513>
dari pada
<04480>
kakanda.
AYT ITL
Dan aku
<0589>
, ke manakah
<0575>
aku dapat membawa
<01980>
kecemaranku
<02781>
? Dan engkau
<0859>
, engkau akan dianggap
<01961>
seorang
<0259>
tolol
<05036>
di Israel
<03478>
. Karena
<06258>
itu, berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
raja
<04428>
, sebab
<03588>
dia tidak
<03808>
akan menahan
<04513>
diriku darimu
<04480>
.”

[<0853> <04994>]
AVB ITL
Sebabnya ke manakah
<0575>
akan kubawa
<01980>
aibku
<02781>
? Engkau
<0859>
sendiri akan dianggap
<01961>
sebagai seorang yang bodoh
<05036>
di Israel
<03478>
. Sekarang
<06258>
, bicaralah
<01696>
dengan
<0413>
raja
<04428>
, tentu
<03588>
dia tidak
<03808>
akan menahan
<04513>
diriku daripadamu
<04480>
.”

[<0589> <0853> <0259> <04994>]
HEBREW
Kmm
<04480>
ynenmy
<04513>
al
<03808>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
la
<0413>
an
<04994>
rbd
<01696>
htew
<06258>
larvyb
<03478>
Mylbnh
<05036>
dxak
<0259>
hyht
<01961>
htaw
<0859>
ytprx
<02781>
ta
<0853>
Kylwa
<01980>
hna
<0575>
ynaw (13:13)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:13

Dan aku, ke manakah kubawa kecemaranku? Dan engkau ini, engkau akan dianggap sebagai orang yang bebal di Israel. Oleh sebab itu, berbicaralah 1  dengan raja, sebab ia tidak akan menolak memberikan aku kepadamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA