Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 23:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:16

Lalu ketiga pahlawan itu menerobos perkemahan orang Filistin, mereka menimba air dari perigi Betlehem yang ada dekat pintu gerbang, mengangkatnya dan membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, melainkan mempersembahkannya sebagai korban curahan j  kepada TUHAN,

AYT (2018)

Kemudian, tiga orang perkasa itu menerobos perkemahan orang Filistin, lalu menimba air di sumur Betlehem yang ada di pintu gerbang. Mereka mengambilnya dan membawanya kepada Daud. Namun, dia tidak mau meminumnya, tetapi mempersembahkannya kepada TUHAN sebagai kurban curahan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 23:16

Maka menetaslah ketiga orang pahlawan itu akan tempat tentara orang Filistin, ditimbakannya air dari dalam perigi yang di Betlehem di tengah-tengah pintu gerbang, lalu kembali ia, dibawanya akan air itu kepada Daud, tetapi tiada Daud mau minum dia, melainkan dicurahkannya di hadapan Tuhan,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 23:16

Mendengar itu ketiga orang perwira itu menerobos perkemahan orang Filistin, lalu menimba air dari sumur itu, kemudian membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, malahan mencurahkannya sebagai persembahan kepada TUHAN.

TSI (2014)

Mendengar itu, tiga perwira tadi menerobos baris penjagaan Filistin sampai melewati pos di Betlehem. Lalu mereka menimba air dari sumur itu dan membawanya kepada Daud. Akan tetapi, Daud tidak jadi meminumnya. Dia menumpahkan air itu sebagai persembahan kepada TUHAN

MILT (2008)

Dan ketiga orang perkasa itu menerobos perkemahan orang Filistin, mengambil air sumur di Betlehem, yang ada di samping gerbang, dan mengangkatnya, serta membawanya kepada Daud. Namun dia tidak mau meminumnya, dan menuangkannya di hadapan TUHAN YAHWEH 03068;

Shellabear 2011 (2011)

Maka ketiga kesatria itu menerobos perkemahan orang Filistin lalu menimba air dari perigi Betlehem yang berada di dekat pintu gerbang itu. Mereka mengangkatnya dan membawanya kepada Daud. Namun, ia tidak mau meminumnya. Ia malah mempersembahkannya kepada ALLAH sebagai persembahan minuman.

AVB (2015)

Maka ketiga-tiga kesateria itu menerobos perkhemahan orang Filistin lalu menimba air daripada perigi Betlehem yang berada berdekatan dengan pintu gerbang itu. Mereka mengangkatnya dan membawanya kepada Daud. Namun demikian, dia tidak mahu meminumnya. Dia malah mencurahkannya sebagai persembahan kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:16

Lalu ketiga
<07969>
pahlawan
<01368>
itu menerobos
<01234>
perkemahan
<04264>
orang Filistin
<06430>
, mereka menimba
<07579>
air
<04325>
dari perigi
<0877>
Betlehem
<01035>
yang
<0834>
ada dekat pintu gerbang
<08179>
, mengangkatnya
<05375>
dan membawanya
<0935>
kepada
<0413>
Daud. Tetapi Daud
<01732>
tidak
<03808>
mau
<014>
meminumnya
<08354>
, melainkan mempersembahkannya sebagai korban curahan
<05258>
kepada TUHAN
<03068>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:16

Maka menetaslah
<01234>
ketiga
<07969>
orang pahlawan
<01368>
itu akan tempat tentara
<04264>
orang Filistin
<06430>
, ditimbakannya
<07579>
air
<04325>
dari dalam perigi
<0877>
yang di Betlehem
<01035>
di tengah-tengah pintu gerbang
<08179>
, lalu kembali
<05375>
ia, dibawanya
<0935>
akan air itu kepada
<0413>
Daud
<01732>
, tetapi tiada
<03808>
Daud mau
<014>
minum
<08354>
dia, melainkan dicurahkannya
<05258>
di hadapan Tuhan
<03068>
,
AYT ITL
Kemudian, tiga
<07969>
orang perkasa
<01368>
itu menerobos
<01234>
perkemahan
<04264>
orang Filistin
<06430>
, lalu menimba
<07579>
air
<04325>
di sumur
<0877>
Betlehem
<01035>
yang
<0834>
ada di pintu gerbang
<08179>
. Mereka mengambilnya
<05375>
dan membawanya
<0935>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
. Namun, dia tidak
<03808>
mau
<014>
meminumnya
<08354>
, tetapi mempersembahkannya
<05258>
kepada
<0853>
TUHAN
<03068>
sebagai kurban curahan.

[<00>]
AVB ITL
Maka ketiga-tiga
<07969>
kesateria
<01368>
itu menerobos
<01234>
perkhemahan
<04264>
orang Filistin
<06430>
lalu menimba
<07579>
air
<04325>
daripada perigi
<0877>
Betlehem
<01035>
yang
<0834>
berada berdekatan dengan pintu gerbang
<08179>
itu. Mereka mengangkatnya
<05375>
dan membawanya
<0935>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
. Namun demikian, dia tidak
<03808>
mahu
<014>
meminumnya
<08354>
. Dia malah mencurahkannya
<05258>
sebagai persembahan kepada TUHAN
<03068>
.

[<00> <0853>]
HEBREW
hwhyl
<03068>
Mta
<0853>
Koyw
<05258>
Mtwtsl
<08354>
hba
<014>
alw
<03808>
dwd
<01732>
la
<0413>
wabyw
<0935>
wavyw
<05375>
resb
<08179>
rsa
<0834>
Mxl
<01035>
tyb
<0>
rabm
<0877>
Mym
<04325>
wbasyw
<07579>
Mytslp
<06430>
hnxmb
<04264>
Myrbgh
<01368>
tsls
<07969>
weqbyw (23:16)
<01234>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:16

Lalu ketiga 1  pahlawan itu menerobos perkemahan orang Filistin, mereka menimba air dari perigi Betlehem yang ada dekat pintu gerbang, mengangkatnya dan membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, melainkan mempersembahkannya sebagai korban curahan 2  kepada TUHAN,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA