Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:23

Lalu bangunlah Yoab, ia pergi ke Gesur dan membawa Absalom ke Yerusalem.

AYT (2018)

Lalu, Yoab bangun dan pergi ke Gesur untuk membawa Absalom ke Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:23

Setelah itu maka berbangkitlah Yoab lalu ke Gesur, dihantarnya akan Absalom ke Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:23

Lalu berangkatlah Yoab ke Gesur untuk menjemput Absalom kembali ke Yerusalem.

TSI (2014)

Kemudian Yoab berangkat ke kota Gesur untuk membawa Absalom kembali ke Yerusalem.

MILT (2008)

Dan Yoab bangkit dan pergi ke Gesur dan membawa Absalom ke Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu bangkitlah Yoab lalu pergi ke Gesur dan membawa Absalom ke Yerusalem.

AVB (2015)

Setelah itu, bangkitlah Yoab lalu pergi ke Gesur dan membawa Absalom ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:23

Lalu bangunlah
<06965>
Yoab
<03097>
, ia pergi
<01980>
ke Gesur
<01650>
dan membawa
<0935>
Absalom
<053>
ke Yerusalem
<03389>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:23

Setelah itu maka berbangkitlah
<06965>
Yoab
<03097>
lalu
<01980>
ke Gesur
<01650>
, dihantarnya
<0935>
akan Absalom
<053>
ke Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
Lalu, Yoab
<03097>
bangun
<06965>
dan pergi
<01980>
ke Gesur
<01650>
untuk membawa
<0935>
Absalom
<053>
ke Yerusalem
<03389>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Setelah itu, bangkitlah
<06965>
Yoab
<03097>
lalu pergi
<01980>
ke Gesur
<01650>
dan membawa
<0935>
Absalom
<053>
ke Yerusalem
<03389>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
Mlswry
<03389>
Mwlsba
<053>
ta
<0853>
abyw
<0935>
hrwsg
<01650>
Klyw
<01980>
bawy
<03097>
Mqyw (14:23)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:23

Lalu bangunlah Yoab, ia pergi ke Gesur 1  dan membawa Absalom ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA