Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 6:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 6:12

Tetapi berkatalah salah seorang pegawainya: "Tidak tuanku raja, p  melainkan Elisa, nabi yang di Israel, dialah yang memberitahukan kepada raja Israel tentang perkataan yang diucapkan oleh tuanku di kamar tidurmu."

AYT (2018)

Salah seorang pegawainya menjawab, “Tidak, Tuanku Raja. Sebab, Elisa, nabi yang berada di Israel yang memberitahukan kepada Raja Israel mengenai perkataan yang Tuanku titahkan di kamar tidurmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 6:12

Maka sembah seorang hambanya: Bukannya demikian, ya tuanku! melainkan nabi Elisa, yang di antara orang Israel itu, ia memberitahu kepada raja orang Israel segala titah yang dikatakan tuanku jikalau dalam bilik peraduan tuanku sekalipun.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 6:12

Seorang dari para perwira itu menjawab, "Tidak ada seorang pun, Baginda. Nabi Elisalah biang keladinya! Dialah yang menyampaikan kepada raja Israel apa yang Baginda ucapkan, sekalipun itu dikatakan di dalam kamar tidur."

MILT (2008)

Tetapi salah seorang pegawainya menjawab, "Tidak, tuanku raja. Sebab Elisa, nabi yang berada di Israel memberitahukan kepada raja Israel perkataan yang engkau ucapkan di kamar tidurmu."

Shellabear 2011 (2011)

Salah seorang pegawainya berkata, "Tidak ada, ya Tuanku Raja, tetapi Ilyasa, nabi yang di Israil itu, dialah yang menyampaikan kepada raja Israil apa yang Tuanku titahkan di dalam kamar tidur Tuanku."

AVB (2015)

Salah seorang pegawainya berkata, “Tidak ada, ya Tuanku Raja, tetapi Elisa, nabi yang di Israel itu, dialah yang menyampaikan kepada raja Israel apa yang tuanku titahkan di dalam bilik tidur tuanku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 6:12

Tetapi berkatalah
<0559>
salah seorang
<0259>
pegawainya
<05650>
: "Tidak
<03808>
tuanku
<0113>
raja
<04428>
, melainkan
<03588>
Elisa
<0477>
, nabi
<05030>
yang
<0834>
di Israel
<03478>
, dialah yang memberitahukan
<05046>
kepada raja
<04428>
Israel
<03478>
tentang perkataan
<01697>
yang
<0834>
diucapkan
<01696>
oleh tuanku di kamar tidurmu
<04904> <02315>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 6:12

Maka sembah
<0559>
seorang
<0259>
hambanya
<05650>
: Bukannya
<03808>
demikian, ya tuanku
<0113>
! melainkan
<03588>
nabi
<05030>
Elisa
<0477>
, yang
<0834>
di antara orang Israel
<03478>
itu, ia memberitahu
<05046>
kepada raja
<04428>
orang Israel
<03478>
segala titah
<01697>
yang
<0834>
dikatakan
<01696>
tuanku jikalau dalam bilik
<02315>
peraduan
<04904>
tuanku sekalipun.
AYT ITL
Salah seorang
<0259>
pegawainya
<05650>
menjawab
<0559>
, “Tidak
<03808>
, Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
. Sebab
<03588>
, Elisa
<0477>
, nabi
<05030>
yang
<0834>
berada di Israel
<03478>
yang memberitahukan
<05046>
kepada Raja
<04428>
Israel
<03478>
mengenai perkataan
<01697>
yang
<0834>
Tuanku titahkan
<01696>
di kamar
<02315>
tidurmu
<04904>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Salah seorang
<0259>
pegawainya
<05650>
berkata
<0559>
, “Tidak
<03808>
ada, ya Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, tetapi
<03588>
Elisa
<0477>
, nabi
<05030>
yang
<0834>
di Israel
<03478>
itu, dialah yang menyampaikan
<05046>
kepada raja
<04428>
Israel
<03478>
apa
<01697>
yang
<0834>
tuanku titahkan
<01696>
di dalam bilik
<02315>
tidur
<04904>
tuanku.”

[<0853>]
HEBREW
Kbksm
<04904>
rdxb
<02315>
rbdt
<01696>
rsa
<0834>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
larvy
<03478>
Klml
<04428>
dygy
<05046>
larvyb
<03478>
rsa
<0834>
aybnh
<05030>
esyla
<0477>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
awl
<03808>
wydbem
<05650>
dxa
<0259>
rmayw (6:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 6:12

3 Tetapi berkatalah salah seorang pegawainya: "Tidak tuanku 1  raja, melainkan Elisa, nabi yang di Israel, dialah yang memberitahukan 2  kepada raja Israel tentang perkataan yang diucapkan oleh tuanku di kamar tidurmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA