Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 21:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 21:4

Ia mendirikan mezbah-mezbah z  di rumah TUHAN, walaupun sehubungan dengan rumah itu TUHAN telah berfirman: "Di Yerusalem Aku akan menaruh nama-Ku! a "

AYT (2018)

Dia mendirikan mazbah-mazbah di Bait TUHAN, padahal TUHAN telah berfirman, “Aku akan menempatkan nama-Ku di Yerusalem.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 21:4

Maka didirikannya beberapa mezbah dalam rumah Tuhan, maka akan hal rumah itu Tuhan telah berfirman demikian: Bahwa di Yeruzalem akan menetapkan nama-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 21:4

TUHAN telah berkata bahwa Yerusalem adalah tempat kehadiran-Nya dan tempat ibadat kepada-Nya, tetapi di sana di Rumah TUHAN, Manasye telah mendirikan mezbah-mezbah untuk dewa-dewa.

MILT (2008)

Dan dia mendirikan mezbah-mezbah di bait TUHAN YAHWEH 03068, sekalipun tentang hal itu TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman, "Di Yerusalem Aku akan menempatkan Nama-Ku!"

Shellabear 2011 (2011)

Ia juga membangun mazbah-mazbah di dalam Bait ALLAH, padahal ALLAH telah berfirman, "Di Yerusalem akan Kutegakkan nama-Ku."

AVB (2015)

Dia juga membina pelbagai mazbah di dalam Bait TUHAN, padahal TUHAN telah berfirman, “Di Yerusalem akan Kutegakkan nama-Ku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 21:4

Ia mendirikan
<01129>
mezbah-mezbah
<04196>
di rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, walaupun
<0834>
sehubungan dengan rumah itu TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
: "Di Yerusalem
<03389>
Aku akan menaruh
<07760>
nama-Ku
<08034>
!"
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 21:4

Maka didirikannya
<01129>
beberapa mezbah
<04196>
dalam rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
, maka akan hal rumah itu Tuhan
<03068>
telah
<0834>
berfirman
<0559>
demikian: Bahwa di Yeruzalem
<03389>
akan menetapkan
<07760>
nama-Ku
<08034>
.
AYT ITL
Dia mendirikan
<01129>
mazbah-mazbah
<04196>
di Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, padahal TUHAN
<03068>
telah
<0834>
berfirman
<0559>
, “Aku akan menempatkan
<07760>
nama-Ku
<08034>
di Yerusalem
<03389>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Dia juga membina
<01129>
pelbagai mazbah
<04196>
di dalam Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, padahal TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
, “Di Yerusalem
<03389>
akan Kutegakkan
<07760>
nama-Ku
<08034>
.”

[<0834> <0853>]
HEBREW
yms
<08034>
ta
<0853>
Myva
<07760>
Mlswryb
<03389>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
txbzm
<04196>
hnbw (21:4)
<01129>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 21:4

Ia mendirikan 1  mezbah-mezbah di rumah TUHAN, walaupun sehubungan dengan rumah itu TUHAN telah berfirman: "Di Yerusalem 2  Aku akan menaruh nama-Ku!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA