Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 11:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 11:7

Apakah aku berbuat salah, q  jika aku merendahkan diri untuk meninggikan kamu, karena aku memberitakan Injil Allah r  kepada kamu dengan cuma-cuma? s 

AYT (2018)

Atau, apakah aku melakukan dosa ketika merendahkan diriku sendiri supaya kamu dapat ditinggikan karena aku memberitakan Injil Allah kepadamu dengan cuma-cuma?

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 11:7

Sudahkah aku berdosa di dalam hal merendahkan diriku sendiri, supaya kamu ini ditinggikan, sebab aku memberitakan kepadamu Injil Allah dengan percuma sahaja?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 11:7

Pada waktu saya memberitakan Kabar Baik dari Allah kepadamu, saya tidak minta kalian membiayai saya sedikit pun; dan dengan demikian saya membuat diri saya menjadi rendah. Saya lakukan itu untuk meninggikan kalian. Apakah itu suatu kesalahan saya terhadapmu?

TSI (2014)

Apakah salah kalau saya memberitakan Kabar Baik dengan gratis kepada kalian?! Kalau memang salah, tolong maafkan saya yang sudah merendahkan diri demi kepentingan kalian!

MILT (2008)

Atau, apakah aku telah melakukan dosa, ketika merendahkan diriku sendiri supaya kamu dapat ditinggikan, karena aku telah menginjilkan injil Allah Elohim 2316 kepada kamu dengan cuma-cuma?

Shellabear 2011 (2011)

Aku mengabarkan Injil Allah kepadamu dengan cuma-cuma. Berdosakah aku apabila aku merendahkan diriku supaya kamu ditinggikan?

AVB (2015)

Berdosakah aku merendahkan diriku supaya kamu ditinggikan, kerana aku menyampaikan Injil Allah kepadamu tanpa mengenakan bayaran?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 11:7

Apakah
<2228>
aku berbuat
<4160>
salah
<266>
, jika aku merendahkan
<5013>
diri
<1683>
untuk
<2443>
meninggikan
<5312>
kamu
<5210>
, karena
<3754>
aku memberitakan
<2097>
Injil
<2098>
Allah
<2316>
kepada kamu
<5213>
dengan cuma-cuma
<1432>
?
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 11:7

Sudahkah
<2228>
aku berdosa
<266>
di dalam hal merendahkan
<5013>
diriku
<1683>
sendiri, supaya
<2443>
kamu
<5210>
ini ditinggikan
<5312>
, sebab
<3754>
aku memberitakan
<2097>
kepadamu
<5213>
Injil
<2098>
Allah
<2316>
dengan percuma
<1432>
sahaja?
AYT ITL
Atau
<2228>
, apakah aku melakukan
<4160>
dosa
<266>
ketika merendahkan
<5013>
diriku sendiri
<1683>
supaya
<2443>
kamu
<5210>
dapat ditinggikan
<5312>
karena
<3754>
aku memberitakan
<2097>
Injil
<2098>
Allah
<2316>
kepadamu
<5213>
dengan cuma-cuma
<1432>
?
AVB ITL
Berdosakah
<266>
aku merendahkan
<5013>
diriku
<1683>
supaya
<2443>
kamu
<5210>
ditinggikan
<5312>
, kerana
<3754>
aku menyampaikan
<2097>
Injil
<2098>
Allah
<2316>
kepadamu
<5213>
tanpa mengenakan bayaran
<1432>
?

[<2228> <4160>]
GREEK
η
<2228>
PRT
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
εποιησα
<4160> <5656>
V-AAI-1S
εμαυτον
<1683>
F-1ASM
ταπεινων
<5013> <5723>
V-PAP-NSM
ινα
<2443>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
υψωθητε
<5312> <5686>
V-APS-2P
οτι
<3754>
CONJ
δωρεαν
<1432>
ADV
το
<3588>
T-ASN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ευαγγελιον
<2098>
N-ASN
ευηγγελισαμην
<2097> <5668>
V-AMI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 11:7

Apakah aku berbuat salah, jika aku merendahkan 1  diri untuk meninggikan kamu, karena aku memberitakan Injil Allah kepada kamu dengan cuma-cuma?

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA