Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 33:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 33:18

Selebihnya dari riwayat Manasye, doanya kepada Allahnya, dan ucapan-ucapan para pelihat yang berkata-kata kepadanya dengan nama TUHAN, Allah Israel, sesungguhnya semuanya itu terdapat dalam riwayat raja-raja Israel.

AYT (2018)

Riwayat Manasye selebihnya, doanya kepada Allahnya, dan perkataan para pelihat yang disampaikan kepadanya dalam nama TUHAN, Allah Israel, sesungguhnya semua itu tertulis dalam kitab Sejarah Raja-Raja Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 33:18

Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Manasye dan permintaan doanya kepada Allahnya, dan lagi segala perkataan penilik yang sudah bersabda kepadanya atas nama Tuhan, Allah orang Israel, bahwasanya tersebutlah ia itu di dalam tawarikh raja-raja Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 33:18

Kisah lainnya mengenai Manasye, dan mengenai doanya kepada Allah, serta pesan-pesan Allah yang disampaikan kepadanya oleh nabi-nabi atas nama TUHAN, Allah Israel, semuanya sudah dicatat di dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.

MILT (2008)

Dan selebihnya dari perbuatan Manashe, dan doanya kepada Allahnya Elohim 0430, dan ucapan para pelihat yang berkata-kata kepadanya dengan Nama TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Riwayat Manasye selebihnya, doanya kepada Tuhannya, dan perkataan para pelihat yang disampaikan kepadanya dengan nama ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, sesungguhnya semua itu terdapat dalam riwayat raja-raja Israil.

AVB (2015)

Riwayat Manasye yang selebihnya, doanya kepada Allahnya, dan kata-kata para pelihat yang disampaikan kepadanya dengan nama TUHAN, Allah Israel, sesungguhnya semua itu terdapat dalam riwayat raja-raja Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 33:18

Selebihnya
<03499>
dari riwayat
<01697>
Manasye
<04519>
, doanya
<08605>
kepada
<0413>
Allahnya
<0430>
, dan ucapan-ucapan
<01697>
para pelihat
<02374>
yang berkata-kata
<01696>
kepadanya
<0413>
dengan nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, sesungguhnya
<02005>
semuanya itu terdapat dalam
<05921>
riwayat
<01697>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 33:18

Adapun barang yang lagi tinggal
<03499>
dari pada segala kisah
<01697>
Manasye
<04519>
dan permintaan doanya
<08605>
kepada
<0413>
Allahnya
<0430>
, dan lagi segala perkataan
<01697>
penilik
<02374>
yang sudah bersabda
<01696>
kepadanya
<0413>
atas nama
<08034>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
, bahwasanya
<02005>
tersebutlah ia itu di dalam
<05921>
tawarikh
<01697>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
.
AYT ITL
Riwayat
<01697>
Manasye
<04519>
selebihnya
<03499>
, doanya
<08605>
kepada
<0413>
Allahnya
<0430>
, dan perkataan
<01697>
para pelihat
<02374>
yang disampaikan
<01696>
kepadanya
<0413>
dalam nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, sesungguhnya
<02005>
semua itu tertulis dalam
<05921>
kitab
<01697>
Sejarah Raja-Raja
<04428>
Israel
<03478>
.
AVB ITL
Riwayat
<01697>
Manasye
<04519>
yang selebihnya
<03499>
, doanya
<08605>
kepada
<0413>
Allahnya
<0430>
, dan kata-kata
<01697>
para pelihat
<02374>
yang disampaikan
<01696>
kepadanya dengan
<0413>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, sesungguhnya
<02005>
semua itu terdapat dalam
<05921>
riwayat
<01697>
raja-raja
<04428>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yklm
<04428>
yrbd
<01697>
le
<05921>
Mnh
<02005>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
wyla
<0413>
Myrbdmh
<01696>
Myzxh
<02374>
yrbdw
<01697>
wyhla
<0430>
la
<0413>
wtlptw
<08605>
hsnm
<04519>
yrbd
<01697>
rtyw (33:18)
<03499>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 33:18

2 Selebihnya 1  dari riwayat 5  Manasye, doanya 3  kepada Allahnya, dan ucapan-ucapan 5  para pelihat 4  yang berkata-kata kepadanya dengan nama TUHAN, Allah Israel, sesungguhnya semuanya itu terdapat dalam riwayat 5  raja-raja Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA