Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 20:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:32

Ia hidup mengikuti jejak Asa, ayahnya; ia tidak menyimpang dari padanya, dan melakukan apa yang benar di mata TUHAN.

AYT (2018)

Dia mengikuti jejak Asa, ayahnya, tanpa menyimpang darinya dan melakukan apa yang benar di mata TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 20:32

Maka berjalanlah baginda pada jalan Asa, ayahanda baginda, dengan tiada menyimpang dari padanya dan diperbuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 20:32

Seperti Asa ayahnya, Yosafat melakukan yang baik pada pemandangan TUHAN.

MILT (2008)

Dan dia berjalan di jalan Asa, ayahnya, tidak menyimpang dari padanya, untuk melakukan apa yang benar di mata TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Ia hidup mengikuti jejak Asa, ayahnya, tanpa menyimpang dari jalan itu. Dilakukannya apa yang benar dalam pandangan ALLAH.

AVB (2015)

Dia hidup mengikuti jejak Asa, ayahnya, tanpa menyimpang daripada jalan itu. Dilakukannya apa yang benar di mata TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:32

Ia hidup mengikuti
<01980>
jejak
<01870>
Asa
<0609>
, ayahnya
<01>
; ia tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
dari
<04480>
padanya, dan melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 20:32

Maka berjalanlah
<01980>
baginda pada jalan
<01870>
Asa
<0609>
, ayahanda
<01>
baginda, dengan tiada
<03808>
menyimpang
<05493>
dari
<04480>
padanya dan diperbuat
<06213>
baginda barang yang benar
<03477>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Dia mengikuti
<01980>
jejak
<01870>
Asa
<0609>
, ayahnya
<01>
, tanpa
<03808>
menyimpang
<05493>
darinya
<04480>
dan melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.
AVB ITL
Dia hidup mengikuti
<01980>
jejak
<01870>
Asa
<0609>
, ayahnya
<01>
, tanpa
<03808>
menyimpang
<05493>
daripada
<04480>
jalan itu. Dilakukannya
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
twvel
<06213>
hnmm
<04480>
ro
<05493>
alw
<03808>
aoa
<0609>
wyba
<01>
Krdb
<01870>
Klyw (20:32)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 20:32

1 Ia hidup mengikuti jejak 2  Asa, ayahnya; ia tidak menyimpang 3  dari padanya, dan melakukan 3  apa yang benar di mata TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA