TB © |
Bergeraklah dan datanglah, hai segala bangsa dari segenap penjuru, dan berkumpullah |
AYT | Cepatlah dan datanglah, hai segala bangsa dari seluruh penjuru, berkumpullah di sana! Bawalah turun, ya TUHAN, orang-orang-Mu yang perkasa. |
TL © |
Berkerumunlah kamu bersama-sama, hai bangsa dari pada segala pihak, berhimpunlah kamu; maka di sanapun Tuhan akan merebahkan segala pahlawanmu. |
BIS © |
Ayo, datanglah dengan cepat, hai bangsa-bangsa dari segala penjuru! Berkumpullah di lembah sana." Ya, TUHAN, suruhlah tentara-Mu menyerang mereka! |
MILT | Cepatlah dan datanglah, hai semua bangsa di sekeliling dan yang telah dikumpulkan di sana. Ya TUHAN YAHWEH 03068, bawalah turun para pahlawan-Mu! |
Shellabear 2011 | Bersegeralah datang, hai segala bangsa dari segala jurusan, dan berkumpullah di sana. Bawalah para kesatria-Mu turun, ya ALLAH. |
AVB | Bersegeralah datang, wahai segala bangsa dari segala jurusan, dan berkumpullah di sana. Bawalah para kesateria-Mu turun, ya TUHAN. |
TB ITL © |
Bergeraklah <05789> dan datanglah <0935> , hai segala <03605> bangsa <01471> dari segenap penjuru <05439> , dan berkumpullah <06908> ke sana <08033> ! Bawalah turun <05181> , ya TUHAN <03068> , pahlawan-pahlawan-Mu !<01368> |
TL ITL © |
Berkerumunlah <05789> kamu bersama-sama <03605> , hai bangsa <01471> dari pada segala pihak <05439> , berhimpunlah <06908> kamu; maka di sanapun <08033> Tuhan <03068> akan merebahkan <05181> segala pahlawanmu .<01368> |
AYT ITL | Cepatlah <05789> dan datanglah <0935> , hai segala <03605> bangsa <01471> dari seluruh penjuru <05439> , berkumpullah <06908> di sana <08033> ! Bawalah turun <05181> , ya TUHAN <03068> , orang-orang-Mu yang perkasa .<01368> |
AVB ITL | Bersegeralah <05789> datang <0935> , wahai segala <03605> bangsa <01471> dari segala jurusan <05439> , dan berkumpullah <06908> di sana <08033> . Bawalah para kesateria-Mu <01368> turun <05181> , ya TUHAN .<03068> |
HEBREW | Kyrwbg <01368> hwhy <03068> txnh <05181> hms <08033> wubqnw <06908> bybom <05439> Mywgh <01471> lk <03605> wabw <0935> wswe (3:11) <05789> |
TB © |
Bergeraklah dan datanglah, hai segala bangsa dari segenap penjuru, dan berkumpullah |
TB+TSK (1974) © |
Bergeraklah 1 dan datanglah, hai segala bangsa dari segenap penjuru, dan berkumpullah ke sana! Bawalah turun, ya TUHAN, pahlawan-pahlawan-Mu 2 ! |
Catatan Full Life |
Yl 3:1-21 Nas : Yoel 3:1-21 Pasal ini membahas pemulihan Israel di masa depan dan hukuman Allah atas segala bangsa di dunia; hukuman ini akan mencakup perang besar di Harmagedon yang mendahului pemerintahan Kristus atas seluruh bumi (lihat cat. --> Wahy 16:16). [atau ref. Wahy 16:16] Yl 3:9-16 Nas : Yoel 3:9-16 Bangsa-bangsa diberitahukan agar bersiap-siap untuk perang, karena Tuhan akan mendatangkan kebinasaan besar atas mereka. Orang yang menentang Allah dan firman-Nya akan diminta mempertanggungjawabkan dosa-dosa mereka (lihat cat. --> Wahy 14:19; lihat cat. --> Wahy 16:16; [atau ref. Wahy 14:19; 16:16] bd. Wahy 19:11-21). Orang percaya harus ingat bahwa kefasikan, pelanggaran hukum dan kejahatan hanya akan bertahan untuk waktu terbatas; umat Allah akhirnya akan mewarisi bumi ini (bd. Mazm 37:11; Mat 5:5). |