Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 5:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 5:3

Aku ini mengenal Efraim, dan Israel tidaklah tersembunyi y  bagi-Ku, sebab engkau telah berzinah, hai Efraim; dan Israel telah menajiskan diri. z 

AYT (2018)

Aku mengenal Efraim, dan Israel tidak tersembunyi dariku, saat ini, Hai Efraim, kamu telah bersundal, Israel telah tercemar.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 5:3

Bahwa Aku mengenal Efrayim dan Israelpun tiada terlindung dari padaku; biarlah sekarang, hai Efrayim, engkau berkendak juga, hai Israel! engkau mencemarkan dirimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 5:3

Aku tahu segala-galanya tentang dirimu, hai Israel! Tak mungkin engkau merahasiakan sesuatu daripada-Ku. Engkau menyembah berhala dan tidak lagi setia kepada-Ku. Karena itu, orang-orangmu tidak patut lagi menyembah Aku."

MILT (2008)

Aku mengenal Efraim, dan Israel tidaklah tersembunyi bagi-Ku. Sebab saat ini engkau telah berzina, hai Efraim; Israel telah menjadi cemar.

Shellabear 2011 (2011)

Aku mengenal Efraim, Israil tidak tersembunyi dari-Ku. Sekarang ini engkau telah berbuat kafir, hai Efraim, dan Israil telah najis."

AVB (2015)

Aku mengenal Efraim, dan Israel tidak tersembunyi daripada-Ku. Sekarang ini engkau telah bertindak kufur, wahai Efraim, dan Israel telah mencemarkan dirinya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 5:3

Aku
<0589>
ini mengenal
<03045>
Efraim
<0669>
, dan Israel
<03478>
tidaklah
<03808>
tersembunyi
<03582>
bagi-Ku
<04480>
, sebab
<03588>
engkau telah berzinah
<02181>
, hai Efraim
<0669>
; dan Israel
<03478>
telah menajiskan
<02930>
diri.

[<06258>]
TL ITL ©

SABDAweb Hos 5:3

Bahwa Aku
<0589>
mengenal
<03045>
Efrayim
<0669>
dan Israelpun
<03478>
tiada
<03808>
terlindung
<03582>
dari padaku
<04480>
; biarlah
<03588>
sekarang
<06258>
, hai Efrayim
<0669>
, engkau berkendak
<02181>
juga, hai Israel
<03478>
! engkau mencemarkan
<02930>
dirimu.
AYT ITL
Aku
<0589>
mengenal
<03045>
Efraim
<0669>
, dan Israel
<03478>
tidak
<03808>
tersembunyi
<03582>
dariku
<04480>
, saat
<03588>
ini
<06258>
, Hai Efraim
<0669>
, kamu telah
<02930>
bersundal
<02181>
, Israel
<03478>
telah tercemar.
AVB ITL
Aku
<0589>
mengenal
<03045>
Efraim
<0669>
, dan Israel
<03478>
tidak
<03808>
tersembunyi
<03582>
daripada-Ku
<04480>
. Sekarang
<06258>
ini engkau telah bertindak kufur
<02181>
, wahai Efraim
<0669>
, dan Israel
<03478>
telah mencemarkan
<02930>
dirinya.”
HEBREW
larvy
<03478>
amjn
<02930>
Myrpa
<0669>
tynzh
<02181>
hte
<06258>
yk
<03588>
ynmm
<04480>
dxkn
<03582>
al
<03808>
larvyw
<03478>
Myrpa
<0669>
ytedy
<03045>
yna (5:3)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 5:3

Aku ini mengenal 1  Efraim 2 , dan Israel tidaklah tersembunyi bagi-Ku, sebab engkau telah berzinah 3 , hai Efraim 2 ; dan Israel telah menajiskan diri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA