TB © |
Sebab Aku ini seperti singa |
AYT | Sebab, Aku akan menjadi seperti singa bagi Efraim, dan seperti singa muda bagi kaum Yehuda. Aku, bahkan Aku, akan menerkam dan pergi Aku akan merebut, dan tidak ada yang akan menyelamatkannya. |
TL © |
Maka Aku jadi bagi Efrayim seperti singa buas dan bagi bangsa Yehuda seperti singa yang ganas! bahwa Aku, bahkan, Aku juga akan merampas dan membawa akan dia serta-Ku; Aku akan menyentak dan seorang penolongpun akan tiada. |
BIS © |
Seperti singa menyerang, begitulah Aku akan menyerang orang Israel dan Yehuda. Aku sendiri yang akan mencabik-cabik mereka, lalu Kutinggalkan. Jika Aku menyeret mereka pergi, tak seorang pun dapat melepaskan mereka. |
MILT | Sebab, Aku bagai seekor singa terhadap Efraim, dan bagai seekor singa muda terhadap kaum Yehuda. Aku, Aku mencabik dan pergi; Aku membawa pergi dan tak ada yang membebaskan. |
Shellabear 2011 | Aku ini seperti singa bagi Efraim dan seperti singa muda bagi kaum keturunan Yuda. Aku, Aku sendiri akan mencabik-cabik lalu pergi. Aku akan melarikan mangsa tanpa ada yang dapat melepaskan." |
AVB | Aku ini seperti singa bagi Efraim dan seperti singa muda bagi keturunan kaum Yehuda. Aku, Aku sendiri akan mencabik-cabik mereka lalu pergi. Aku akan melarikan mangsa tanpa ada yang dapat melepaskannya.” |
TB ITL © |
Sebab <03588> Aku <0595> ini seperti singa <07826> bagi Efraim <0669> , dan seperti singa muda <03715> bagi kaum <01004> Yehuda <03063> . Aku <0589> , Aku <0589> ini akan menerkam <02963> , lalu pergi <01980> , Aku akan membawa <05375> lari dan tidak ada <0369> yang melepaskan .<05337> |
TL ITL © |
Maka <03588> Aku <0595> jadi bagi Efrayim <0669> seperti singa buas <07826> dan bagi bangsa <01004> Yehuda <03063> seperti singa yang ganas <03715> ! bahwa Aku <0589> , bahkan, Aku <0589> juga akan merampas <02963> dan membawa <05375> akan dia serta-Ku; Aku akan menyentak <01980> dan seorang penolongpun <05337> akan tiada .<0369> |
AYT ITL | Sebab <03588> , Aku <0595> akan menjadi seperti singa <07826> bagi Efraim <0669> , dan seperti singa <03715> muda bagi kaum <01004> Yehuda <03063> . Aku <0589> , bahkan Aku <0589> , akan menerkam <02963> dan pergi <01980> Aku akan merebut, dan tidak <0369> ada yang akan menyelamatkannya <05337> . [ ]<05375> |
AVB ITL | Aku <0595> ini seperti singa <07826> bagi Efraim <0669> dan seperti singa muda <03715> bagi keturunan kaum <01004> Yehuda <03063> . Aku <0589> , Aku <0589> sendiri akan mencabik-cabik <02963> mereka lalu pergi <01980> . Aku akan melarikan <05375> mangsa tanpa <0369> ada yang dapat melepaskannya .”<05337> |
HEBREW | lyum <05337> Nyaw <0369> ava <05375> Klaw <01980> Prja <02963> yna <0589> yna <0589> hdwhy <03063> tybl <01004> rypkkw <03715> Myrpal <0669> lxsk <07826> ykna <0595> yk (5:14) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab Aku ini seperti singa 1 bagi Efraim, dan seperti singa muda bagi kaum Yehuda. Aku, Aku ini akan menerkam 2 , lalu pergi, Aku akan membawa lari dan tidak ada yang melepaskan 3 . |