TB © |
(2-11) Aku akan memusnahkan pohon anggurnya |
AYT | (2-11) Aku akan menghancurkan pohon anggurnya dan pohon aranya, yang tentangnya dia berkata, ‘Semuanya ini adalah upahku yang diberikan kekasih-kekasihku kepadaku.’ Aku akan membuatnya menjadi hutan dan binatang-binatang buas di padang akan memakannya. |
TL © |
(2-11) Dan Aku akan membinasakan pokok anggurnya dan pokok aranya, akan halnya ia telah berkata demikian: Bahwa ia itulah upah persundalanku, yang telah diberikan kepadaku oleh segala kendakku; bahkan, Aku kelak menjadikan dia hutan dan segala margasatwa di padangpun akan makan habis dia. |
BIS © |
Aku akan memusnahkan pohon-pohon anggur dan pohon-pohon ara yang menurut dia adalah upah pelayanannya kepada para kekasihnya. Akan Kuubah kebun-kebun anggur dan kebun-kebun aranya menjadi hutan; binatang-binatang buas akan merusaknya. |
MILT | Aku akan merusak pohon-pohon anggur dan pohon aranya, yang tentangnya dia berkata: Ini adalah hadiah-hadiah yang telah diberikan kepadaku oleh kekasih-kekasihku. Aku akan membuat semuanya menjadi hutan dan binatang-binatang buas di padang akan memakannya. |
Shellabear 2011 | (2-11) Akan Kubinasakan pohon anggurnya dan pohon aranya, yang disebutnya, Inilah upah yang diberikan kepadaku oleh kekasih-kekasihku. Semua itu akan Kubuat menjadi hutan, dan binatang liar akan memakannya habis. |
AVB | Akan Kubinasakan pokok anggurnya dan pokok aranya, yang disebutnya, ‘Inilah upah yang diberikan kepadaku oleh para kekasihku.’ Semua itu akan Kubuat menjadi hutan, dan binatang liar akan memakannya habis. |
TB ITL © |
(#2-#11) Aku akan memusnahkan <08074> pohon anggurnya <01612> dan pohon aranya <08384> , yang <0834> tentangnya dikatakannya <0559> : Ini semuanya <01992> pemberian <0866> kepadaku, yang <0834> dihadiahkan <05414> kepadaku oleh para kekasihku <0157> ! Aku akan membuatnya <07760> menjadi hutan <03293> , dan binatang-binatang <02416> di padang <07704> akan memakannya habis .<0398> |
TL ITL © |
(2-11) Dan Aku akan membinasakan <08074> pokok anggurnya <01612> dan pokok aranya <08384> , akan halnya ia telah <0834> berkata <0559> demikian: Bahwa ia <01992> itulah upah <0866> persundalanku, yang <0834> telah diberikan <05414> kepadaku oleh segala kendakku <0157> ; bahkan, Aku kelak menjadikan <07760> dia hutan <03293> dan segala margasatwa <02416> di padangpun <07704> akan makan habis dia.<0398> |
AYT ITL | Aku akan menghancurkan <08074> pohon anggurnya <01612> dan pohon aranya <08384> , yang <0834> tentangnya dia berkata <0559> , ‘Semuanya ini adalah upahku <0866> yang <0834> diberikan <05414> kekasih-kekasihku <0157> kepadaku.’ Aku akan membuatnya <07760> menjadi hutan <03293> dan binatang-binatang <02416> buas di padang <07704> akan memakannya <0398> . [ <01992> <00> <00> |
AVB ITL | Akan Kubinasakan <08074> pokok anggurnya <01612> dan pokok aranya <08384> , yang <0834> disebutnya <0559> , ‘Inilah upah <0866> yang <0834> diberikan <05414> kepadaku oleh para kekasihku <0157> .’ Semua itu akan Kubuat <07760> menjadi hutan <03293> , dan binatang <02416> liar <07704> akan memakannya habis <0398> . [ <01992> <00> <00> |
HEBREW | hdvh <07704> tyx <02416> Mtlkaw <0398> reyl <03293> Mytmvw <07760> ybham <0157> yl <0> wntn <05414> rsa <0834> yl <0> hmh <01992> hnta <0866> hrma <0559> rsa <0834> htnatw <08384> hnpg <01612> ytmshw <08074> (2:12) <2:14> |
TB+TSK (1974) © |
(2-11) Aku akan memusnahkan 1 2 pohon anggurnya dan pohon aranya, yang tentangnya dikatakannya: Ini semuanya pemberian kepadaku, yang dihadiahkan kepadaku oleh para kekasihku! Aku akan membuatnya 2 menjadi hutan, dan binatang-binatang di padang akan memakannya habis. |