TB © |
Aku membinasakan engkau, hai Israel, |
AYT | “Hai Israel, kamu dibinasakan tetapi Akulah penolongmu. |
TL © |
Maka ia itu sudah membinasakan dikau, hai Israel! karena hanya dalam Aku adalah pertolongan kamu. |
BIS © |
Aku akan menghancurkan kamu, hai bangsa Israel! Dan siapakah yang dapat menolongmu? |
MILT | Hal itu membinasakan engkau, hai Israel! Padahal di dalam-Ku ada pertolonganmu! |
Shellabear 2011 | Engkau binasa, hai Israil, karena engkau melawan Aku, melawan penolongmu. |
AVB | Memang ini pembinasaan engkau, wahai Israel, kerana engkau melawan Aku, melawan sumber pertolonganmu. |
TB ITL © |
Aku membinasakan <07843> engkau, hai Israel <03478> , siapakah yang dapat menolong <05828> engkau? [ ]<03588> |
TL ITL © |
Maka ia itu sudah membinasakan <07843> dikau, hai Israel <03478> ! karena <03588> hanya dalam Aku adalah pertolongan kamu.<05828> |
AYT ITL | “Hai Israel <03478> , kamu dibinasakan <07843> tetapi <03588> Akulah penolongmu <05828> . [ ]<00> |
AVB ITL | Memang ini pembinasaan <07843> engkau, wahai Israel <03478> , kerana <03588> engkau melawan Aku, melawan sumber pertolonganmu <05828> . [ ]<00> |
HEBREW | Krzeb <05828> yb <0> yk <03588> larvy <03478> Ktxs (13:9) <07843> |
TB+TSK (1974) © |
Aku membinasakan 1 engkau, hai Israel, siapakah yang dapat menolong 2 3 engkau? |