TB © |
seperti burung dengan gemetar datang dari Mesir, dan seperti merpati |
AYT | Mereka akan datang dengan gemetar seperti burung-burung dari Mesir dan seperti burung merpati dari tanah Asyur, Aku akan mengembalikan mereka ke rumah-rumah mereka.” kata firman TUHAN. |
TL © |
Dengan gentarnya mereka itu akan berlari-larian datang dari Mesir selaku burung, dan dari negeri Asyur bagaikan merpati, dan Aku akan mengaruniakan rumah-rumahnya kepadanya, demikianlah firman Tuhan. |
BIS © |
Dari Mesir mereka akan datang secepat burung, dan dari Asyur seperti kawanan merpati. Lalu mereka akan Kubawa kembali ke rumah mereka. Aku, TUHAN, yang berbicara." |
MILT | Mereka gemetar seperti burung dari Mesir dan seperti merpati dari tanah Ashur. Maka Aku akan membuat mereka menetap di rumah-rumah mereka, firman TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | Dengan gemetar mereka akan datang seperti burung dari Mesir, seperti burung merpati dari Tanah Asyur. Aku akan menempatkan mereka lagi di rumah-rumah mereka," demikianlah firman ALLAH. |
AVB | Dengan gementar mereka akan datang seperti burung dari Mesir, seperti burung merpati dari Tanah Asyur. Aku akan menempatkan mereka lagi di rumah-rumah mereka,” demikianlah firman TUHAN. |
TB ITL © |
seperti burung <06833> dengan gemetar datang <02729> dari Mesir <04714> , dan seperti merpati <03123> dari tanah <0776> Asyur <0804> , lalu Aku akan menempatkan <03427> mereka lagi di <05921> rumah-rumah <01004> mereka, demikianlah firman <05002> TUHAN .<03068> |
TL ITL © |
Dengan gentarnya <02729> mereka itu akan berlari-larian datang <02729> dari Mesir <04714> selaku burung <06833> , dan dari negeri <0776> Asyur <0804> bagaikan merpati <03123> , dan Aku akan mengaruniakan <03427> rumah-rumahnya <01004> kepadanya <05921> , demikianlah firman <05002> Tuhan .<03068> |
AYT ITL | Mereka akan datang dengan gemetar <02729> seperti burung-burung <06833> dari Mesir <04714> dan seperti burung merpati <03123> dari tanah <0776> Asyur <0804> , Aku akan mengembalikan <03427> mereka ke <05921> rumah-rumah <01004> mereka.” kata firman <05002> TUHAN <03068> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dengan gementar <02729> mereka akan datang seperti burung <06833> dari Mesir <04714> , seperti burung merpati <03123> dari Tanah <0776> Asyur <0804> . Aku akan menempatkan <03427> mereka lagi di <05921> rumah-rumah <01004> mereka,” demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> . [ ]<00> |
HEBREW | o hwhy <03068> Man <05002> Mhytb <01004> le <05921> Mytbswhw <03427> rwsa <0804> Uram <0776> hnwykw <03123> Myrumm <04714> rwpuk <06833> wdrxy (11:11) <02729> |
TB+TSK (1974) © |
seperti burung dengan gemetar datang dari Mesir 1 , dan seperti merpati 2 dari tanah 1 Asyur, lalu 3 Aku akan menempatkan 3 mereka lagi di rumah-rumah mereka, demikianlah firman TUHAN. |