TB © |
Lalu kudekati salah seorang dari mereka yang berdiri di sana dan kuminta penjelasan |
AYT | Aku mendekati salah seorang dari mereka yang berdiri di sana dan bertanya kepadanya tentang arti sebenarnya dari semua ini. Lalu, dia berkata kepadaku dan memberitahukan makna dari hal-hal itu: |
TL © |
Maka menghampirilah aku kepada seorang dari pada mereka yang berdiri di situ, lalu bertanyalah aku kepadanya akan ketentuan segala perkara ini; maka berkatalah ia kepadaku, dinyatakannya kepadaku tabir segala perkara ini. |
BIS © |
Lalu kudekati salah seorang yang berdiri di sana dan kuminta keterangan tentang semuanya itu. Maka ia pun memberitahukannya. |
MILT | Dan aku mendekati salah seorang dari mereka yang berdiri dan bertanya kepadanya kebenaran tentang semuanya itu. Maka dia memberitahu aku dan membuat aku mengerti arti dari semuanya ini. |
Shellabear 2011 | Aku mendekati salah seorang dari mereka yang berdiri di situ dan bertanya kepadanya tentang arti sebenarnya dari semua hal itu. Ia menjawab aku dan memberitahukan kepadaku tafsiran hal-hal itu. |
AVB | Aku mendekati seorang daripada mereka yang berdiri di situ dan bertanya kepadanya tentang erti sebenarnya daripada semua hal itu. Dia menjawab aku dan memberitahukan kepadaku tafsiran hal-hal itu. |
TB ITL © |
Lalu kudekati <07127> salah seorang <02298> dari <04481> mereka yang berdiri <06966> di sana dan kuminta <01156> penjelasan <03330> tentang <05922> semuanya <03606> itu <01836> . Maka berkatalah <0560> ia kepadaku dan diberitahukannyalah <03046> kepadaku maknanya <06591> : [ <05922> <04481> <04406> |
TL ITL © |
Maka menghampirilah <07127> aku kepada <05922> seorang <02298> dari pada <04481> mereka yang berdiri <06966> di situ, lalu bertanyalah <01156> aku kepadanya <05922> <04481> akan ketentuan <03330> segala <03606> perkara ini <01836> ; maka berkatalah <0560> ia kepadaku, dinyatakannya <03046> kepadaku tabir <06591> segala perkara ini.<04406> |
AYT ITL | Aku mendekati <07127> salah <02298> seorang dari <04481> mereka yang berdiri <06966> di sana dan bertanya <01156> kepadanya tentang arti sebenarnya <03330> dari semua <03606> ini <01836> . Lalu, dia berkata <0560> kepadaku dan memberitahukan <03046> makna <06591> dari hal-hal itu <04406> : [ <05922> <04481> <05922> <00> |
AVB ITL | Aku mendekati <07127> seorang <02298> daripada <04481> mereka yang berdiri <06966> di situ dan bertanya <01156> kepadanya <04481> tentang erti sebenarnya <03330> daripada <05922> semua <03606> hal itu <01836> . Dia menjawab <0560> aku dan memberitahukan <03046> kepadaku tafsiran <06591> hal-hal itu <04406> . [ <05922> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu kudekati salah seorang 1 dari mereka yang berdiri di sana dan kuminta penjelasan tentang semuanya itu. Maka berkatalah ia kepadaku dan diberitahukannyalah kepadaku maknanya: |