Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 4:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 4:4

Aku, Nebukadnezar, diam dalam rumahku dengan tenang k  dan hidup dengan senang dalam istanaku;

AYT (2018)

“Aku, Nebukadnezar, tenang di rumahku serta sejahtera di dalam istanaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 4:4

Bahwa aku ini Nebukadnezar adalah dengan senang dalam rumahku, dengan selamat sentosa dalam istanaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 4:4

Aku tinggal dengan sejahtera dalam istanaku dan hidup dengan mewah.

MILT (2008)

Aku, Nebukadnezar, berada di dalam rumahku dengan senang dan dengan tenang di dalam istanaku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku, Nebukadnezar, hidup tenang dalam rumahku dan makmur dalam istanaku.

AVB (2015)

Aku, Nebukadnezar, hidup tenang dalam rumahku dan makmur dalam istanaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 4:4

Aku
<0576>
, Nebukadnezar
<05020>
, diam
<07954> <00>
dalam rumahku
<01005>
dengan tenang
<00> <07954>
dan hidup dengan senang
<07487>
dalam istanaku
<01965>
;

[<01934>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 4:4

Bahwa aku
<0576>
ini Nebukadnezar
<05020>
adalah
<01934>
dengan senang
<07954>
dalam rumahku
<01005>
, dengan selamat sentosa
<07487>
dalam istanaku
<01965>
.
AYT ITL
“Aku
<0576>
, Nebukadnezar
<05020>
, tenang
<07954>
di rumahku
<01005>
serta sejahtera
<07487>
di dalam istanaku
<01965>
.

[<01934>]
AVB ITL
Aku
<0576>
, Nebukadnezar
<05020>
, hidup tenang
<07954>
dalam rumahku
<01005>
dan makmur
<07487>
dalam istanaku
<01965>
.

[<01934>]
HEBREW
ylkyhb
<01965>
Nnerw
<07487>
ytybb
<01005>
tywh
<01934>
hls
<07954>
rundkwbn
<05020>
hna
<0576>
(4:4)
<4:1>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 4:4

2 Aku, Nebukadnezar, diam dalam rumahku dengan tenang dan hidup dengan senang dalam istanaku;

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA