TB © |
Daun-daunnya indah, buahnya berlimpah-limpah, padanya ada makanan bagi semua yang hidup; di bawahnya binatang-binatang di padang mencari tempat bernaung dan di dahan-dahannya |
AYT | Daun-daunnya indah, buah-buahnya berlimpah-limpah, dan menjadi makanan bagi semua yang hidup, binatang-binatang padang mencari tempat berlindung di bawahnya, burung-burung di udara bersarang pada dahan-dahannya, dan segala makhluk mendapat makanan darinya.” |
TL © |
Maka permailah segala daunnya dan banyaklah buahnya, dan padanya adalah makanan bagi segala makhluk dan di bawahnyapun bernaunglah segala margasatwa, dan pada cabang-cabangnya berhinggaplah segala unggas dari udara, dan dari padanya juga segala yang keadaan daging mendapat makan. |
BIS © |
Daun-daunnya segar dan buahnya lebat sekali, cukup untuk dimakan oleh penghuni seluruh dunia. Binatang-binatang liar berbaring di bawah naungannya dan burung-burung bersarang di dahan-dahannya. Dan segala makhluk hidup dapat makan buah-buahnya. |
MILT | Daun-daunnya indah, dan buahnya lebat, dan makanan bagi semua ada padanya. Binatang-binatang di padang mencari naungan di bawahnya, burung-burung di udara bersarang di dahan-dahannya, dan segala makhluk mendapat makanan darinya. |
Shellabear 2011 | Daunnya indah, buahnya banyak, dan padanya ada makanan bagi segala makhluk. Binatang liar bernaung di bawahnya, burung-burung di udara tinggal di cabang-cabangnya, dan segala makhluk mendapat makanan darinya. |
AVB | Daunnya indah, buahnya banyak, dan padanya ada makanan bagi segala makhluk. Binatang liar bernaung di bawahnya, burung-burung di udara tinggal di cabang-cabangnya, dan segala makhluk mendapat makanan daripadanya. |
TB ITL © |
Daun-daunnya <06074> indah <08209> , buahnya <04> berlimpah-limpah <07690> , padanya ada makanan <04203> bagi semua <03606> yang hidup; di bawahnya <08460> binatang-binatang <02423> di padang <01251> mencari tempat bernaung <02927> dan di dahan-dahannya <06056> bersarang <01753> burung-burung <06853> di udara <08065> , dan segala <03606> makhluk <01321> mendapat makanan <02110> dari padanya .<04481> |
TL ITL © |
Maka permailah <08209> segala daunnya <06074> dan banyaklah <07690> buahnya <04> , dan padanya adalah makanan <04203> bagi segala <03606> makhluk dan di bawahnyapun <08460> bernaunglah <02927> segala margasatwa <01251> <02423> , dan pada cabang-cabangnya <06056> berhinggaplah <01753> segala unggas <06853> dari udara <08065> , dan dari <04481> padanya juga segala <03606> yang keadaan daging <01321> mendapat makan .<02110> |
AYT ITL | Daun-daunnya <06074> indah <08209> , buah-buahnya <04> berlimpah-limpah <07690> , dan menjadi makanan <04203> bagi semua <03606> yang hidup, binatang-binatang <02423> padang <01251> mencari tempat berlindung <02927> di bawahnya <08460> , burung-burung <06853> di udara <08065> bersarang <01753> pada dahan-dahannya <06056> , dan segala <03606> makhluk <01321> mendapat makanan <02110> darinya.” [ <00> <04481> |
AVB ITL | Daunnya <06074> indah <08209> , buahnya <04> banyak <07690> , dan padanya ada makanan <04203> bagi segala <03606> makhluk. Binatang <02423> liar <01251> bernaung <02927> di bawahnya <08460> , burung-burung <06853> di udara <08065> tinggal <01753> di cabang-cabangnya <06056> , dan segala <03606> makhluk <01321> mendapat makanan <02110> daripadanya <04481> . [ ]<00> |
HEBREW | arvb <01321> lk <03606> Nyzty <02110> hnmw <04481> ayms <08065> yrpu <06853> *Nrwdy {Nwrdy} <01753> yhwpnebw <06056> arb <01251> twyx <02423> lljt <02927> yhwtxt <08460> hb <0> alkl <03606> Nwzmw <04203> aygv <07690> hbnaw <04> ryps <08209> hype <06074> (4:12) <4:9> |
TB+TSK (1974) © |
Daun-daunnya indah, buahnya berlimpah-limpah, padanya ada makanan bagi semua yang hidup; di bawahnya binatang-binatang 1 di padang mencari tempat bernaung 2 dan di dahan-dahannya bersarang burung-burung 3 di udara, dan segala makhluk mendapat makanan dari padanya. |