Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Daniel 2:30

TB ©

Adapun aku, kepadaku telah disingkapkan rahasia itu, bukan karena hikmat yang mungkin ada padaku melebihi hikmat semua orang yang hidup, tetapi supaya maknanya diberitahukan kepada tuanku raja, dan supaya tuanku mengenal pikiran-pikiran tuanku.

AYT

Namun bagiku, rahasia ini disingkapkan kepadaku bukan karena hikmat yang ada padaku melebihi semua yang hidup, tetapi agar maknanya dapat diberitahukan kepada Tuanku Raja, dan supaya engkau mengenal pikiran-pikiran dalam hati Tuanku.”

TL ©

Adapun akan patik ini, bukan sebab di dalam patik adalah barang hikmat terlebih dari pada segala orang lain, maka rahasia ini dinyatakan kepada patik, melainkan supaya tabirnya dimaklumkan kepada tuanku dan supaya diketahui oleh tuanku akan segala kepikiran hati tuanku itu.

BIS ©

Rahasia ini telah dinyatakan kepada hamba bukan karena hamba lebih pandai daripada siapa pun juga, melainkan supaya Tuanku dapat mengetahui arti mimpi Tuanku itu dan mengerti pula tentang isi hati Tuanku.

MILT

Tetapi bagiku, rahasia ini tidak disingkapkan kepadaku karena hikmat yang kumiliki melebihi semua orang yang hidup, tetapi supaya artinya dapat diberitahukan kepada raja, dan supaya engkau mengetahui pikiran-pikiran dalam hatimu.

Shellabear 2011

Mengenai hamba, rahasia itu telah diungkapkan kepada hamba bukan karena hamba mempunyai hikmat lebih daripada semua orang yang hidup, melainkan demi Tuanku Rajalah tafsiran mimpi itu diberitahukan supaya Tuanku dapat memahami pikiran-pikiran dalam hati Tuanku.

AVB

Bagi hamba, rahsia itu telah diungkapkan kepada hamba bukan kerana hamba mempunyai kebijaksanaan lebih daripada semua orang yang hidup, melainkan demi Tuanku Rajalah tafsiran mimpi itu diberitahukan supaya tuanku dapat memahami fikiran dalam hati tuanku.


TB ITL ©

Adapun aku
<0576>
, kepadaku telah disingkapkan
<01541>
rahasia
<07328>
itu
<01836>
, bukan
<03809>
karena hikmat
<02452>
yang
<01768>
mungkin ada
<0383>
padaku melebihi
<04481>
hikmat semua
<03606>
orang yang hidup
<02417>
, tetapi
<03861>
supaya
<01701>

<05922>
maknanya
<06591>
diberitahukan
<03046>
kepada tuanku raja
<04430>
, dan supaya tuanku mengenal
<03046>
pikiran-pikiran
<03825>

<07476>
tuanku. [
<01768>
]
TL ITL ©

Adapun akan patik
<0576>
ini, bukan
<03809>
sebab
<01768>
di dalam patik adalah
<0383>
barang hikmat
<02452>
terlebih dari
<04481>
pada segala
<03606>
orang
<02417>
lain, maka rahasia
<07328>
ini
<01836>
dinyatakan
<01541>
kepada
<05922>
patik, melainkan
<03861>
supaya
<01768>
tabirnya
<06591>
dimaklumkan
<01701>
kepada tuanku
<04430>
dan supaya diketahui
<03046>
oleh tuanku akan segala kepikiran
<07476>
hati
<03825>
tuanku itu.
AYT ITL
Namun bagiku
<0576>
, rahasia
<07328>
ini
<01836>
disingkapkan
<01541>
kepadaku bukan
<03809>
karena hikmat
<02452>
yang
<01768>
ada
<0383>
padaku melebihi
<04481>
semua
<03606>
yang hidup
<02417>
, tetapi
<03861>
agar
<01768>
maknanya
<06591>
dapat diberitahukan
<03046>
kepada Tuanku Raja
<04430>
, dan supaya engkau mengenal
<03046>
pikiran-pikiran
<07476>
dalam hati
<03825>
Tuanku.” [
<00>

<00>

<05922>

<01701>
]
AVB ITL
Bagi hamba
<0576>
, rahsia
<07328>
itu
<01836>
telah diungkapkan
<01541>
kepada hamba bukan
<03809>
kerana hamba mempunyai
<0383>
kebijaksanaan
<02452>
lebih daripada
<04481>
semua orang
<03606>
yang hidup
<02417>
, melainkan
<03861>
demi Tuanku Rajalah
<04430>
tafsiran mimpi
<06591>
itu diberitahukan
<03046>
supaya tuanku dapat memahami
<03046>
fikiran
<07476>
dalam hati
<03825>
tuanku. [
<01768>

<00>

<00>

<05922>

<01701>

<01768>
]
HEBREW
ednt
<03046>
Kbbl
<03825>
ynwyerw
<07476>
Nwedwhy
<03046>
aklml
<04430>
arsp
<06591>
yd
<01768>
trbd
<01701>
le
<05922>
Nhl
<03861>
yl
<0>
ylg
<01541>
hnd
<01836>
azr
<07328>
ayyx
<02417>
lk
<03606>
Nm
<04481>
yb
<0>
ytya
<0383>
yd
<01768>
hmkxb
<02452>
al
<03809>
hnaw (2:30)
<0576>

TB ©

Adapun aku, kepadaku telah disingkapkan rahasia itu, bukan karena hikmat yang mungkin ada padaku melebihi hikmat semua orang yang hidup, tetapi supaya maknanya diberitahukan kepada tuanku raja, dan supaya tuanku mengenal pikiran-pikiran tuanku.

TB+TSK (1974) ©

Adapun aku, kepadaku telah disingkapkan rahasia itu, bukan karena hikmat yang mungkin ada padaku melebihi hikmat semua orang yang hidup, tetapi supaya maknanya diberitahukan kepada tuanku raja, dan supaya tuanku mengenal pikiran-pikiran tuanku.

Catatan Full Life

Dan 2:28-30 

Nas : Dan 2:28-30

Daniel tidak menerima pujian pribadi ketika menjelaskan isi serta makna mimpi itu kepada raja. Kita harus hati-hati agar jangan sekali-kali menerima kemuliaan dan pujian atas apa yang dilakukan Allah melalui kita (bd. Ul 8:11-20). Karena Daniel rendah hati, terus-terang, dan jujur tentang Allah, Nebukadnezar dapat memberikan tanggapan yang patut dengan mengakui Allah Daniel (ayat Dan 2:47).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=27&chapter=2&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)