Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Daniel 10:6

TB ©

Tubuhnya seperti permata Tarsis dan wajahnya seperti cahaya kilat; matanya seperti suluh yang menyala-nyala, lengan dan kakinya seperti kilau tembaga yang digilap, dan suara ucapannya seperti gaduh orang banyak.

AYT

Tubuhnya seperti permata Tarsis, wajahnya seperti cahaya kilat, matanya seperti obor api yang menyala, lengan dan kakinya seperti tembaga yang digosok, dan suara perkataannya seperti suara keramaian banyak orang.

TL ©

Maka tubuhnya seperti permata firuzah dan mukanya seperti rupa kilat dan matanya seperti pedamaran yang bernyala dan lengannya dan kakinya seperti cahaya tembaga yang terupam dan bunyi suaranya seperti bunyi kebanyakan orang menderu.

BIS ©

Tubuhnya bersinar-sinar seperti permata, wajahnya seterang cahaya kilat, dan matanya menyala-nyala seperti api. Lengan dan kakinya berkilau seperti tembaga yang digosok, dan suaranya terdengar seperti suara orang banyak.

MILT

Tubuhnya seperti permata Tarsis, wajahnya seperti cahaya kilat, matanya seperti suluh yang menyala-nyala, lengannya dan kakinya seperti kilau logam yang digosok, dan suara perkataannya seperti gaduh orang banyak.

Shellabear 2011

Tubuhnya seperti permata topas, mukanya serupa kilat, matanya seperti obor menyala, lengan dan kakinya serupa tembaga yang digosok, dan bunyi perkataannya seperti bunyi keramaian orang.

AVB

Tubuhnya seperti permata topaz, mukanya serupa kilat, matanya seperti obor menyala, lengan dan kakinya serupa gangsa yang digosok, dan bunyi kata-katanya seperti bunyi keramaian orang.


TB ITL ©

Tubuhnya
<01472>
seperti permata Tarsis
<08658>
dan wajahnya
<04758>
seperti
<06440>
cahaya kilat
<01300>
; matanya
<05869>
seperti suluh
<03940>
yang menyala-nyala
<0784>
, lengan
<02220>
dan kakinya
<04772>
seperti kilau tembaga
<05178>
yang digilap
<07044>
, dan suara
<06963>
ucapannya
<01697>
seperti gaduh
<06963>
orang banyak
<01995>
. [
<05869>
]
TL ITL ©

Maka tubuhnya
<01472>
seperti permata firuzah
<08658>
dan mukanya
<06440>
seperti rupa
<04758>
kilat
<01300>
dan matanya
<05869>
seperti pedamaran
<03940>
yang bernyala
<0784>
dan lengannya
<02220>
dan kakinya
<04772>
seperti cahaya
<05869>
tembaga
<05178>
yang terupam
<07044>
dan bunyi
<06963>
suaranya
<01697>
seperti bunyi
<06963>
kebanyakan orang menderu
<01995>
.
AYT ITL
Tubuhnya
<01472>
seperti permata Tarsis
<08658>
, wajahnya
<06440>
seperti
<04758>
cahaya kilat
<01300>
, matanya
<05869>
seperti obor
<03940>

<0>
api
<0784>
yang menyala
<0>

<03940>
, lengan
<02220>
dan kakinya
<04772>
seperti tembaga
<05178>
yang digosok
<07044>
, dan suara
<06963>
perkataannya
<01697>
seperti suara
<06963>
keramaian
<01995>
banyak orang. [
<05869>
]
HEBREW
Nwmh
<01995>
lwqk
<06963>
wyrbd
<01697>
lwqw
<06963>
llq
<07044>
tsxn
<05178>
Nyek
<05869>
wytlgrmw
<04772>
wyterzw
<02220>
sa
<0784>
ydyplk
<03940>
wynyew
<05869>
qrb
<01300>
harmk
<04758>
wynpw
<06440>
sysrtk
<08658>
wtywgw (10:6)
<01472>

TB+TSK (1974) ©

Tubuhnya seperti permata Tarsis dan wajahnya seperti cahaya kilat; matanya seperti suluh yang menyala-nyala, lengan dan kakinya seperti kilau tembaga yang digilap, dan suara ucapannya seperti gaduh orang banyak.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=27&chapter=10&verse=6
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)