TB © |
sesudah itu bandingkanlah perawakan kami dengan perawakan orang-orang muda yang makan dari santapan raja, kemudian perlakukanlah hamba-hambamu ini sesuai dengan pendapatmu. |
AYT | Lalu, lihatlah dalam pandanganmu perawakan kami dan perawakan orang-orang muda yang makan santapan raja, dan perlakukanlah hamba-hambamu ini sesuai dengan apa yang engkau lihat.” |
TL © |
Lalu hendaklah di hadapan tuan juga orang membanding rupa hamba ini dengan rupa segala orang muda-muda yang selalu makan ayapan baginda, kemudian buatlah akan hamba ini setuju dengan pendapatan tuan itu. |
BIS © |
Setelah sepuluh hari, bandingkanlah rupa kami dengan rupa pemuda-pemuda yang makan makanan yang ditetapkan oleh raja, lalu ambillah keputusan berdasarkan pengamatanmu itu." |
MILT | Kemudian, biarlah perawakan kami diperlihatkan di hadapanmu, perawakan kami dan perawakan orang-orang muda yang makan dari santapan raja. Dan sebagaimana engkau melihatnya, perlakukanlah demikian terhadap para hambamu." |
Shellabear 2011 | Kemudian biarlah Tuan mengamati perawakan kami dengan perawakan orang-orang muda yang makan santapan raja, dan perlakukanlah hamba-hambamu ini sesuai dengan pengamatan Tuan." |
AVB | Kemudian biarlah tuan mengamati perawakan kami berbanding dengan perawakan orang muda yang makan santapan diraja, dan selepas itu, perlakukanlah hamba-hambamu ini selaras dengan pengamatan tuan.” |
TB ITL © |
sesudah itu bandingkanlah <07200> perawakan <04758> kami dengan perawakan <04758> orang-orang muda <03206> yang makan <0398> dari santapan <06598> raja <04428> , kemudian <0834> perlakukanlah <06213> hamba-hambamu <05650> ini sesuai dengan <05973> pendapatmu <07200> ." [ ]<06440> |
TL ITL © |
Lalu hendaklah <07200> di hadapan <06440> tuan juga orang membanding rupa <04758> hamba ini dengan rupa <04758> segala orang muda-muda <03206> yang selalu makan <0398> ayapan <06598> baginda <04428> , kemudian buatlah <06213> akan hamba <05650> ini setuju <0834> dengan pendapatan tuan itu.<07200> |
AYT ITL | Lalu, lihatlah <07200> dalam pandanganmu perawakan <04758> kami dan perawakan <04758> orang-orang muda <03206> yang makan <0398> santapan <06598> raja <04428> , dan perlakukanlah hamba-hambamu <05650> ini sesuai dengan apa yang engkau lihat.” [ <06440> <0853> <0834> <07200> <06213> <05973> |
AVB ITL | Kemudian biarlah tuan mengamati <07200> perawakan <04758> kami berbanding dengan perawakan <04758> orang muda <03206> yang makan <0398> santapan <06598> diraja <04428> , dan selepas itu, perlakukanlah <06213> hamba-hambamu <05650> ini selaras dengan <05973> pengamatan <07200> tuan.” [ <06440> <0853> <0834> |
TB+TSK (1974) © |
sesudah itu bandingkanlah perawakan kami dengan perawakan orang-orang muda yang makan dari santapan raja, kemudian perlakukanlah hamba-hambamu ini sesuai dengan pendapatmu." |