Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 9:1

TB ©

Lalu aku mendengar Dia berseru dengan suara yang nyaring: "Maju ke mari, hai, yang harus menjalankan hukuman atas kota ini! Masing-masing dengan alat pemusnah di tangannya!"

AYT

Kemudian, Dia berseru di telingaku dengan suara yang keras, kata-Nya, “Bawalah mendekat para algojo kota, masing-masing dengan senjata penghancurnya di tangannya.”

TL ©

Hata, kemudian dari pada itu berserulah Ia kepada telingaku dengan nyaring suaranya, katanya: Marilah kamu yang memegang perintah negeri ini, masing-masing dengan senjata yang membinasakan pada tangannya.

BIS ©

Kemudian aku mendengar Allah berseru, "Datanglah ke sini hai orang-orang yang akan menjalankan hukuman-Ku atas kota ini. Bawalah senjata-senjatamu."

MILT

Dan Dia berseru ke telingaku dengan suara nyaring, dengan mengatakan, "Para penilik kota telah mendekat, dan senjata penghancurnya masing-masing ada di tangannya."

Shellabear 2011

Setelah itu aku mendengar Dia berseru dengan suara nyaring, firman-Nya, "Kemarilah, hai pengawas-pengawas kota, masing-masing dengan alat pemusnah di tangannya!"

AVB

Setelah itu, aku mendengar Dia berseru dengan suara nyaring, firman-Nya, ‘Ke marilah, wahai pengawas-pengawas kota, masing-masing dengan alat pemusnah di tangannya!’


TB ITL ©

Lalu aku mendengar
<0241>
Dia berseru
<07121>
dengan suara
<06963>
yang nyaring
<01419>
: "Maju ke mari, hai, yang harus menjalankan
<07126>
hukuman
<06486>
atas kota
<05892>
ini! Masing-masing
<0376>
dengan alat
<03627>
pemusnah
<04892>
di tangannya
<03027>
!" [
<0559>
]
TL ITL ©

Hata, kemudian dari pada itu berserulah
<07121>
Ia kepada telingaku
<0241>
dengan nyaring
<06963>
suaranya, katanya
<0559>
: Marilah
<07126>
kamu yang memegang perintah
<06486>
negeri
<05892>
ini, masing-masing
<0376>
dengan senjata
<03627>
yang membinasakan
<04892>
pada tangannya
<03027>
.
AYT ITL
Kemudian, Dia berseru
<07121>
di telingaku
<0241>
dengan suara
<06963>
yang keras
<01419>
, kata-Nya
<0559>
, “Bawalah mendekat
<07126>
para algojo kota
<05892>
, masing-masing
<0376>
dengan senjata
<03627>
penghancurnya
<04892>
di tangannya
<03027>
.” [
<06486>
]
AVB ITL
Setelah itu, aku mendengar
<0241>
Dia berseru
<07121>
dengan suara
<06963>
nyaring
<01419>
, firman-Nya
<0559>
, ‘Ke marilah
<07126>
, wahai pengawas-pengawas
<06486>
kota
<05892>
, masing-masing
<0376>
dengan alat
<03627>
pemusnah
<04892>
di tangannya
<03027>
!’
HEBREW
wdyb
<03027>
wtxsm
<04892>
ylk
<03627>
syaw
<0376>
ryeh
<05892>
twdqp
<06486>
wbrq
<07126>
rmal
<0559>
lwdg
<01419>
lwq
<06963>
ynzab
<0241>
arqyw (9:1)
<07121>

TB+TSK (1974) ©

Lalu aku mendengar Dia berseru dengan suara yang nyaring: "Maju ke mari, hai, yang harus menjalankan hukuman atas kota ini! Masing-masing dengan alat pemusnah di tangannya!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=26&chapter=9&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)